Bible/Ezekiel/44/13
Bible > Ezekiel > Chapter 44 > Verse 13
Ezekiel 44:13
| ← Ezekiel 44:12 | Ezekiel 44:13 (KJV) | Ezekiel 44:14 → |
|---|---|---|
Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity.
|
And they shall not come near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy [place]: but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.
|
But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
|
Verse Text
And they shall not come nearH5066 unto me, to do the office of a priestH3547 unto me, nor to come nearH5066 to any of my holy thingsH6944, in the most holyH6944 place: but they shall bearH5375 their shameH3639, and their abominationsH8441 which they have committedH6213.
וְלֹא־יִגְּשׁוּ אֵלַי לְכַהֵן לִי וְלָגֶשֶׁת עַל־כָּל־קָדָשַׁי אֶל־קָדְשֵׁי הַקְּדָשִׁים וְנָשְׂאוּ כְּלִמָּתָם וְתֹועֲבֹותָם אֲשֶׁר עָשׂוּ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/לֹֽא |
ve./lo'- | H3808 | HC/Tn | and/ not |
יִגְּשׁ֤וּ |
yi.ge.Shu | H5066 | HVqi3mp | they will draw near |
אֵלַ/י֙ |
'e.La/i | H413 | HR/Sp1cs | to/ me |
לְ/כַהֵ֣ן |
le./kha.Hen | H3547 | HR/Vpc | to/ serve as priests |
לִ֔/י |
L/i | HR/Sp1cs | (to)/ me | |
וְ/לָ/גֶ֨שֶׁת֙ |
ve./la./Ge.shet | H5066 | HC/R/Vqc | and/ to/ draw near |
עַל |
'al- | H5921 | HR | to |
כָּל |
kol- | H3605 | HNcmsc | all |
קָ֣דָשַׁ֔/י |
ka.da.Sha/i | H6944 | HNcmpc/Sp1cs | holy things/ my |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
קָדְשֵׁ֖י |
ka.de.Shei | H6944 | HNcmpc | (the) holy things of |
הַ/קְּדָשִׁ֑ים |
ha./ke.da.Shim | H6944 | HTd/Ncmpa | the/ holy things |
וְ/נָֽשְׂאוּ֙ |
ve./na.se.'U | H5375 | HC/Vqq3cp | and/ they will bear |
כְּלִמָּתָ֔/ם |
ke.li.ma.Ta/m | H3639 | HNcfsc/Sp3mp | disgrace/ their |
וְ/תוֹעֲבוֹתָ֖/ם |
ve./to.'a.vo.Ta/m | H8441 | HC/Ncfpc/Sp3mp | and/ abominations/ their |
אֲשֶׁ֥ר |
'a.Sher | H834 | HTr | which |
עָשֽׂוּ |
'a.Su | H6213 | HVqp3cp | they have done |
- H3547 — כָּהַן (kâhan, kaw-han'): a primitive root, apparently meaning to mediate in religious services; but used only as denominative from כֹּהֵן; to officiate as a priest; figuratively, to put on regalia; deck, be (do the office of a, execute the, minister in the) priest('s office).
- H3639 — כְּלִמָּה (kᵉlimmâh, kel-im-maw'): from כָּלַם; disgrace; confusion, dishonour, reproach, shame.
- H5066 — נָגַשׁ (nâgash, naw-gash'): a primitive root; to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causatively, to present; figuratively, to adduce an argument; by reversal, to stand back; (make to) approach (nigh), bring (forth, hither, near), (cause to) come (hither, near, nigh), give place, go hard (up), (be, draw, go) near (nigh), offer, overtake, present, put, stand.
- H5375 — נָשָׂא (nâsâʼ, naw-saw'): or נָסָה; (Psalm 4:6 (אֲבַד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield.
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
- H6944 — קֹדֶשׁ (qôdesh, ko'-desh): from קָדַשׁ; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary.
- H8441 — תּוֹעֵבַה (tôwʻêbah, to-ay-baw'): or תֹּעֵבַה; feminine active participle of תַּעָב; properly, something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol; abominable (custom, thing), abomination.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- bear — Ezekiel 32:20, Ezekiel 36:7
- they shall not — Numbers 18:3, 2 Kings 23:9
Reciprocal references (4): Ezekiel 16:52, Ezekiel 32:24, Ezekiel 44:12, Ezekiel 45:4
Related Topics
- Thompson Chain: HOLY OF HOLIES
- Nave’s: LEVITES, SIN
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet