Bible/Genesis/9/14
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Genesis > Chapter 9 > Verse 14
Genesis 9:14[edit | edit source]
| ← Genesis 9:13 | Genesis 9:14 (KJV) | Genesis 9:15 → |
|---|---|---|
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
|
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
|
And I will remember my covenant, which [is] between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
|
Verse Text[edit | edit source]
KJV with Strong's Numbers[edit | edit source]
And it shall come to pass, when I bringH6049 a cloudH6051 over the earthH776, that the bowH7198 shall be seenH7200 in the cloudH6051:
Original Hebrew[edit | edit source]
וְהָיָה בְּעַנְנִי עָנָן עַל־הָאָרֶץ וְנִרְאֲתָה הַקֶּשֶׁת בֶּעָנָן׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/הָיָ֕ה |
ve./ha.Yah | H1961 | HC/Vqq3ms | and/ it will be |
בְּ/עַֽנְנִ֥/י |
be./'a.N/i | H6049 | HR/Vpc/Sp1cs | when/ bring cloud/ I |
עָנָ֖ן |
'a.Nan | H6051 | HNcmsa | cloud |
עַל |
'al- | H5921 | HR | over |
הָ/אָ֑רֶץ |
ha./'A.retz | H776 | HTd/Ncbsa | the/ earth |
וְ/נִרְאֲתָ֥ה |
ve./nir.'a.Tah | H7200 | HC/VNq3fs | and/ it will be seen |
הַ/קֶּ֖שֶׁת |
ha./Ke.shet | H7198 | HTd/Ncfsa | the/ bow |
בֶּ/עָנָֽן |
be./'a.Nan | H6051 | HRd/Ncmsa | in the/ cloud(s) |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References[edit | edit source]
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H6049 — עָנַן (ʻânan, aw-nan'): a primitive root; to cover; used only as a denominative from עָנָן, to cloud over; figuratively, to act covertly, i.e. practise magic; [idiom] bring, enchanter, Meonemin, observe(-r of) times, soothsayer, sorcerer.
- H6051 — עָנָן (ʻânân, aw-nawn'): from עָנַן; a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud; cloud(-y).
- H7198 — קֶשֶׁת (qesheth, keh'-sheth): from קָשָׁה in the original sense (of קוֹשׁ) of bending; a bow, forshooting (hence, figuratively, strength) or the iris; [idiom] arch(-er), [phrase] arrow, bow(-man, -shot).
- H7200 — רָאָה (râʼâh, raw-aw'): a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet