Bible/Haggai/1/10
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Haggai > Chapter 1 > Verse 10
Haggai 1:10
| ← Haggai 1:9 | Haggai 1:10 (KJV) | Haggai 1:11 → |
|---|---|---|
Ye looked for much, and, lo, [it came] to little; and when ye brought [it] home, I did blow upon it. Why? saith the LORD of hosts. Because of mine house that [is] waste, and ye run every man unto his own house.
|
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed [from] her fruit.
|
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon [that] which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Therefore the heavenH8064 over you is stayedH3607 from dewH2919, and the earthH776 is stayedH3607 from her fruitH2981.
Original Hebrew
עַל־כֵּן עֲלֵיכֶם כָּלְאוּ שָׁמַיִם מִטָּל וְהָאָרֶץ כָּלְאָה יְבוּלָהּ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
עַל |
'al- | H5921 | HR | there- |
כֵּ֣ן |
ken | H3651 | HTm | -fore |
עֲלֵי/כֶ֔ם |
'a.lei./Khem | H5921 | HR/Sp2mp | on/ you |
כָּלְא֥וּ |
kal.'U | H3607 | HVqp3cp | they have withheld |
שָמַ֖יִם |
shâmayim | H8064 | HNcmpa | |
מִ/טָּ֑ל |
mi./Tal | H2919 | HR/Ncmsa | from/ dew |
וְ/הָ/אָ֖רֶץ |
ve./ha./'A.retz | H776 | HC/Td/Ncbsa | and/ the/ land |
כָּלְאָ֥ה |
kal.'Ah | H3607 | HVqp3fs | it has withheld |
יְבוּלָֽ/הּ |
ye.vu.La/h | H2981 | HNcmsc/Sp3fs | produce/ its |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H2919 — טַל (ṭal, tal): from טָלַל; dew (as covering vegetation); dew.
- H2981 — יְבוּל (yᵉbûwl, yeb-ool'): from יָבַל; produce, i.e. a crop or (figuratively) wealth; fruit, increase.
- H3607 — כָּלָא (kâlâʼ, kaw-law'): a primitive root; to restrict, by act (hold back or in) or word (prohibit); finish, forbid, keep (back), refrain, restrain, retain, shut up, be stayed, withhold.
- H8064 — שָׁמַיִם (shâmayim, shaw-mah'-yim): dual of an unused singular שָׁמֶה; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H3651 — כֵּן (kên, kane): from כּוּן; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Cross References
Reciprocal references (4): Psalms 105:16, Psalms 107:37, Amos 4:7, Zechariah 8:12
Related Topics
- Torrey’s: TEMPLE, THE SECOND
- Nave’s: FAMINE, LUKEWARMNESS, PARSIMONY (STINGINESS), SELFISHNESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet