Bible/Leviticus/19/20
Bible > Leviticus > Chapter 19 > Verse 20
Leviticus 19:20
| ← Leviticus 19:19 | Leviticus 19:20 (KJV) | Leviticus 19:21 → |
|---|---|---|
Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
|
And whosoever lieth carnally with a woman, that [is] a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
|
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, [even] a ram for a trespass offering.
|
Verse Text
And whosoeverH376 liethH7901 carnallyH2233 H7902 with a womanH802, that is a bondmaidH8198, betrothedH2778 to an husbandH376, and not at allH6299 redeemedH6299, nor freedomH2668 givenH5414 her; she shall be scourgedH1244; they shall not be put to deathH4191, because she was not freeH2666.
וְאִישׁ כִּי־יִשְׁכַּב אֶת־אִשָּׁה שִׁכְבַת־זֶרַע וְהִוא שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ וְהָפְדֵּה לֹא נִפְדָּתָה אֹו חֻפְשָׁה לֹא נִתַּן־לָהּ בִּקֹּרֶת תִּהְיֶה לֹא יוּמְתוּ כִּי־לֹא חֻפָּשָׁה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ֠/אִישׁ |
Ve./'ish | H376 | HC/Ncmsa | and/ a man |
כִּֽי |
ki- | H3588 | HC | if |
יִשְׁכַּ֨ב |
yish.Kav | H7901 | HVqi3ms | he will lie with |
אֶת |
'et- | H854 | HR | (obj.) |
אִשָּׁ֜ה |
'i.Shah | H802 | HNcfsa | a woman |
שִׁכְבַת |
shikh.vat- | H7902 | HNcfsc | a laying of |
זֶ֗רַע |
Ze.ra' | H2233 | HNcmsa | seed |
וְ/הִ֤וא |
ve./Hiv' | H1931 | HC/Pp3fs | and/ she |
שִׁפְחָה֙ |
shif.Chah | H8198 | HNcfsa | (is) a female slave |
נֶחֱרֶ֣פֶת |
ne.che.Re.fet | H2778 | HVNrfsa | intended |
לְ/אִ֔ישׁ |
le./'Ish | H376 | HR/Ncmsa | for/ a man |
וְ/הָפְדֵּה֙ |
ve./ha.fe.Deh | H6299 | HC/VHa | and/ certainly (to be released) |
לֹ֣א |
lo' | H3808 | HTn | not |
נִפְדָּ֔תָה |
nif.Da.tah | H6299 | HVNp3fs | she had been released |
א֥וֹ |
'o | H176 | HC | or |
חֻפְשָׁ֖ה |
chuf.Shah | H2668 | HNcfsa | freedom |
לֹ֣א |
lo' | H3808 | HTn | not |
נִתַּן |
ni.tan- | H5414 | HVNp3ms | it had been given |
לָ֑/הּ |
La/h | HR/Sp3fs | to (the)/ her | |
בִּקֹּ֧רֶת |
bi.Ko.ret | H1244 | HNcfsa | compensation |
תִּהְיֶ֛ה |
tih.Yeh | H1961 | HVqi3fs | it will be |
לֹ֥א |
lo' | H3808 | HTn | not |
יוּמְת֖וּ |
yu.me.Tu | H4191 | HVHi3mp | they will be put to death |
כִּי |
ki- | H3588 | HC | for |
לֹ֥א |
lo' | H3808 | HTn | not |
חֻפָּֽשָׁה |
chu.Pa.shah | H2666 | HVPp3fs | she had been given freedom |
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H802 — אִשָּׁה (ʼishshâh, ish-shaw'): feminine of אִישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
- H1244 — בִּקֹּרֶת (biqqôreth, bik-ko-reth): from בָּקַר; properly, examination, i.e. (by implication) punishment; scourged.
- H2233 — זֶרַע (zeraʻ, zeh'-rah): from זָרַע; seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity; [idiom] carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
- H2666 — חָפַשׁ (châphash, khaw-fash'): a primitive root; to spread loose; figuratively, to manumit; be free.
- H2668 — חֻפְשָׁה (chuphshâh, khoof-shaw'): from חָפַשׁ; liberty (from slavery); freedom.
- H2778 — חָרַף (châraph, khaw-raf'): a primitive root; also denominative (from חֹרֶף); to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame; to spend the winter; betroth, blaspheme, defy, jeopard, rail, reproach, upbraid.
- H4191 — מוּת (mûwth, mooth): a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H6299 — פָּדָה (pâdâh, paw-daw'): a primitive root; to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve; [idiom] at all, deliver, [idiom] by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, [idiom] surely.
- H7901 — שָׁכַב (shâkab, shaw-kab'): a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose); [idiom] at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.
- H7902 — שְׁכָבָה (shᵉkâbâh, shek-aw-baw'): from שָׁכַב; a lying down (of dew, or for the sexual act); [idiom] carnally, copulation, [idiom] lay, seed.
- H8198 — שִׁפְחָה (shiphchâh, shif-khaw'): feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see מִשְׁפָּחָה); a female slave (as a member of the household); (bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H176 — אוֹ (ʼôw, o): presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for אַוָּה; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if; also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether.
- H854 — אֵת (ʼêth, ayth): probably from אָנָה; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.; against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
- H1931 — הוּא (hûwʼ, hoo): of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- she shall be scourged — Exodus 21:20-21, Deuteronomy 22:23-24
Reciprocal references (1): Matthew 1:19
Related Topics
- Thompson Chain: LIBERTY-BONDAGE
- Nave’s: ADULTERY, CONCUBINAGE, PUNISHMENT, SCOURGING, SERVANT
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet