Bible/Luke/24/21
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 24 > Verse 21
Luke 24:21
| ← Luke 24:20 | Luke 24:21 (KJV) | Luke 24:22 → |
|---|---|---|
And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
|
But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.
|
Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 weG2249 trustedG1679 thatG3754 it had beenG2076 heG846 which shouldG3195 have redeemedG3084 IsraelG2474: andG235 besideG1065 G4862 allG3956 thisG5125, to dayG4594 isG71 theG5026 thirdG5154 dayG2250 sinceG575 G3739 these thingsG5023 were doneG1096.
Original Greek
ἡμεῖς δὲ ἠλπίζομεν ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ μέλλων λυτροῦσθαι τὸν Ἰσραήλ. ἀλλά γε σὺν πᾶσι τούτοις τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει σήμερον ἀφ’ οὗ ταῦτα ἐγένετο.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἡμεῖς |
hēmeis | G2249 | P-1NP | we |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
ἠλπίζομεν |
ēlpizomen | G1679 | V-IAI-1P | trusted |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
αὐτός |
autos | G846 | P-NSM | he |
ἐστιν |
estin | G2076 | V-PAI-3S | it had been |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
μέλλων |
mellōn | G3195 | V-PAP-NSM | which should |
λυτροῦσθαι |
lutrousthai | G3084 | V-PMN | have redeemed |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Ἰσραήλ. |
Israēl | G2474 | N-PRI | Israel |
ἀλλά |
alla | G235 | CONJ | and |
γε |
ge | G1065 | PRT | beside |
σὺν |
sun | G4862 | PREP | |
πᾶσι |
pasi | G3956 | A-DPN | all |
τούτοις |
toutois | G5125 | D-DPN | this |
τρίτην |
tritēn | G5154 | A-ASF | third |
ταύτην |
tautēn | G5026 | D-ASF | the |
ἡμέραν |
hēmeran | G2250 | N-ASF | day |
ἄγει |
agei | G71 | V-PAI-3S | is |
σήμερον |
sēmeron | G4594 | ADV | to day |
ἀφ’ |
aph’ | G575 | PREP | since |
οὗ |
hou | G3739 | R-GSM | |
ταῦτα |
tauta | G5023 | D-NPN | these things |
ἐγένετο. |
egeneto | G1096 | V-2ADI-3S | were done |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G71 — ἄγω (ágō, ag'-o): I lead — a primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:--be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1065 — γέ (gé, gheh): at least, indeed, really — a primary particle of emphasis or qualification (often used with other particles prefixed):--and besides, doubtless, at least, yet.
- G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1679 — ἐλπίζω (elpízō, el-pid'-zo): I hope, hope for, expect — from ἐλπίς; to expect or confide:--(have, thing) hope(-d) (for), trust.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2249 — ἡμεῖς (hēmeîs, hay-mice'): nominative plural of ἐγώ; we (only used when emphatic):--us, we (ourselves).
- G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
- G2474 — Ἰσραήλ (Israḗl, is-rah-ale'): Israel — of Hebrew origin (יִשְׂרָאֵל); Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants (literally or figuratively):--Israel.
- G3084 — λυτρόω (lytróō, loo-tro'-o): I ransom, liberate, deliver — from λύτρον; to ransom (literally or figuratively):--redeem.
- G3195 — μέλλω (méllō, mel'-lo): I am about to — a strengthened form of μέλω (through the idea of expectation); to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation):--about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4594 — σήμερον (sḗmeron, say'-mer-on): today, now — neuter (as adverb) of a presumed compound of the article ὁ (t changed to s) and ἡμέρα; on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto):--this (to-)day.
- G4862 — σύν (sýn, soon): with — a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than μετά or παρά), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness.
- G5023 — ταῦτα (taûta, tow'-tah): nominative or accusative case neuter plural of οὗτος; these things:--+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
- G5026 — ταύτῃ (taútēi, tow'-tay): dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of οὗτος; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same).
- G5125 — τούτοις (toútois, too'-toice): dative case plural masculine or neuter of οὗτος; to (for, in, with or by) these (persons or things):--such, them, there(-in, -with), these, this, those.
- G5154 — τρίτος (trítos, tree'-tos): third — ordinal from τρεῖς; third; neuter (as noun) a third part, or (as adverb) a (or the) third time, thirdly:--third(-ly).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet
Categories:
- Pages with script errors
- Luke 24
- Strongs G71
- Strongs G235
- Strongs G575
- Strongs G846
- Strongs G1065
- Strongs G1096
- Strongs G1161
- Strongs G1679
- Strongs G2076
- Strongs G2249
- Strongs G2250
- Strongs G2474
- Strongs G3084
- Strongs G3195
- Strongs G3588
- Strongs G3739
- Strongs G3754
- Strongs G3956
- Strongs G4594
- Strongs G4862
- Strongs G5023
- Strongs G5026
- Strongs G5125
- Strongs G5154