Bible/Mark/10/25
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 10 > Verse 25
Mark 10:25
| ← Mark 10:24 [words of Jesus] | Mark 10:25 (KJV) [words of Jesus] | Mark 10:26 → |
|---|---|---|
And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
|
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
|
And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
It isG2076 easierG2123 for a camelG2574 to goG1525 G1330 throughG1223 the eyeG5168 of a needleG4476, thanG2228 for a rich manG4145 to enterG1525 intoG1519 the kingdomG932 of GodG2316.
Original Greek
εὐκοπώτερόν ἐστι κάμηλον διὰ τῆς τρυμαλιᾶς τῆς ῥαφίδος διελθεῖν, ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ εἰσελθεῖν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
εὐκοπώτερόν |
eukopōteron | G2123 | A-NSN-C | easier |
ἐστι |
esti | G2076 | V-PAI-3S | It is |
κάμηλον |
kamēlon | G2574 | N-ASM | for a camel |
διὰ |
dia | G1223 | PREP | through |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | the |
τρυμαλιᾶς |
trumalias | G5168 | N-GSF | eye |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
ῥαφίδος |
rhaphidos | G4476 | N-GSF | of a needle |
διελθεῖν, |
dielthein | G1330 | V-2AAN | to go |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | than |
πλούσιον |
plousion | G4145 | A-ASM | for a rich man |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
βασιλείαν |
basileian | G932 | N-ASF | kingdom |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Θεοῦ |
Theou | G2316 | N-GSM | of God |
εἰσελθεῖν. |
eiselthein | G1525 | V-2AAN | to enter |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G932 — βασιλεία (basileía, bas-il-i'-ah): kingship, sovereignty, authority, rule, kingdom — from βασιλεύς; properly, royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm (literally or figuratively):--kingdom, + reign.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1330 — διέρχομαι (diérchomai, dee-er'-khom-ahee): I pass through, spread a report — from διά and ἔρχομαι; to traverse (literally):--come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1525 — εἰσέρχομαι (eisérchomai, ice-er'-khom-ahee): I go in, come in, enter — from εἰς and ἔρχομαι; to enter (literally or figuratively):--X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2123 — εὐκοπώτερος (eukopṓteros, yoo-kop-o'-ter-os): easier — comparative of a compound of εὖ and κόπος; better for toil, i.e. more facile:--easier.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2574 — κάμηλος (kámēlos, kam'-ay-los): a camel — of Hebrew origin (גָּמָל); a "camel":--camel.
- G4145 — πλούσιος (ploúsios, ploo'-see-os): rich — from πλοῦτος; wealthy; figuratively, abounding with:--rich.
- G4476 — ῥαφίς (rhaphís, hraf-ece'): a needle — from a primary (to sew; perhaps rather akin to the base of ῥαπίζω through the idea of puncturing); a needle:-- needle.
- G5168 — τρυμαλιά (trymaliá, troo-mal-ee-ah'): the eye of a needle — from a derivative of (to wear away; akin to the base of τραῦμα, τρίβος and τρώγω); an orifice, i.e. needle's eye:--eye. Compare τρύπημα.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet