Bible/Matthew/26/8
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Matthew > Chapter 26 > Verse 8
Matthew 26:8
| ← Matthew 26:7 | Matthew 26:8 (KJV) | Matthew 26:9 → |
|---|---|---|
There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat [at meat].
|
But when his disciples saw [it], they had indignation, saying, To what purpose [is] this waste?
|
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 when hisG846 disciplesG3101 sawG1492 it, they had indignationG23, sayingG3004, ToG1519 what purposeG5101 is thisG3778 wasteG684?
Original Greek
ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἠγανάκτησαν, λέγοντες, Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἰδόντες |
idontes | G1492 | V-2AAP-NPM | saw |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
μαθηταὶ |
mathētai | G3101 | N-NPM | disciples |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | when his |
ἠγανάκτησαν, |
ēganaktēsan | G23 | V-AAI-3P | they had indignation |
λέγοντες, |
legontes | G3004 | V-PAP-NPM | saying |
Εἰς |
Eis | G1519 | PREP | To |
τί |
ti | G5101 | I-ASN | what purpose |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | * |
ἀπώλεια |
apōleia | G684 | N-NSF | waste |
αὕτη; |
hautē | G3778 | D-NSF | this |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G23 — ἀγανακτέω (aganaktéō, ag-an-ak-teh'-o): I am angry, am incensed — from (much) and (grief; akin to the base of ἀγκάλη); to be greatly afflicted, i.e. (figuratively) indignant:--be much (sore) displeased, have (be moved with, with) indignation.
- G684 — ἀπώλεια (apṓleia, ap-o'-li-a): destruction, ruin, loss — from a presumed derivative of ἀπόλλυμι; ruin or loss (physical, spiritual or eternal):--damnable(-nation), destruction, die, perdition, X perish, pernicious ways, waste.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3101 — μαθητής (mathētḗs, math-ay-tes'): a learner, disciple, pupil — from μανθάνω; a learner, i.e. pupil:--disciple.
- G3778 — οὗτος (hoûtos, hoo'-tos): this, he, she, it — from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- they — 1 Samuel 17:28-29, Ecclesiastes 4:4, Mark 14:4, John 12:4-6
- To — Exodus 5:17, Amos 8:5, Haggai 1:2-4, Malachi 1:7-10, Malachi 1:13
Reciprocal references (1): John 12:5
Related Topics
- Thompson Chain: LIBERALITY-PARSIMONY-COVETOUSNESS, WORK AND WORKERS, RELIGIOUS
- Nave’s: ANOINTING, BETHANY, JESUS, THE CHRIST, LOVE, MARY, PARSIMONY (STINGINESS), PRESUMPTION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet