Bible/Matthew/28/15
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Matthew > Chapter 28 > Verse 15
Matthew 28:15
| ← Matthew 28:14 | Matthew 28:15 (KJV) | Matthew 28:16 → |
|---|---|---|
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
|
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
|
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
SoG1161 they tookG2983 the moneyG694, and didG4160 as they were taughtG1321: andG2532 thisG3778 sayingG3056 is commonly reportedG1310 amongG3844 the JewsG2453 untilG3360 this dayG4594.
Original Greek
οἱ δὲ λαβόντες τὰ ἀργύρια ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν. καὶ διεφημίσθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ Ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | So |
λαβόντες |
labontes | G2983 | V-2AAP-NPM | they took |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | the |
ἀργύρια |
arguria | G694 | N-APN | money |
ἐποίησαν |
epoiēsan | G4160 | V-AAI-3P | and did |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | as |
ἐδιδάχθησαν. |
edidachthēsan | G1321 | V-API-3P | they were taught |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
διεφημίσθη |
diephēmisthē | G1310 | V-API-3S | is commonly reported |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
λόγος |
logos | G3056 | N-NSM | saying |
οὗτος |
houtos | G3778 | D-NSM | this |
παρὰ |
para | G3844 | PREP | among |
Ἰουδαίοις |
Ioudaiois | G2453 | A-DPM | the Jews |
μέχρι |
mechri | G3360 | ADV | until |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
σήμερον. |
sēmeron | G4594 | ADV | this day |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G694 — ἀργύριον (argýrion, ar-goo'-ree-on): silver, a shekel, money in general — neuter of a presumed derivative of ἄργυρος; silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel):--money, (piece of) silver (piece).
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1310 — διαφημίζω (diaphēmízō, dee-af-ay-mid'-zo): I report, publish abroad — from διά and a derivative of φήμη; to report thoroughly, i.e. divulgate:--blaze abroad, commonly report, spread abroad, fame.
- G1321 — διδάσκω (didáskō, did-as'-ko): I teach — a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn); to teach (in the same broad application):--teach.
- G2453 — Ἰουδαῖος (Ioudaîos, ee-oo-dah'-yos): Jewish — from Ἰουδά (in the sense of Ἰούδας as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judæa.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2983 — λαμβάνω (lambánō, lam-ban'-o): I receive, take — a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
- G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
- G3360 — μέχρι (méchri, mekh'-ree): as far as, until — from μῆκος; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of extent (denoting the terminus, whereas ἄχρι refers especially to the space of time or place intervening) or conjunction):--till, (un-)to, until.
- G3778 — οὗτος (hoûtos, hoo'-tos): this, he, she, it — from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
- G3844 — παρά (pará, par-ah'): from, in the presence of — a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4594 — σήμερον (sḗmeron, say'-mer-on): today, now — neuter (as adverb) of a presumed compound of the article ὁ (t changed to s) and ἡμέρα; on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto):--this (to-)day.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- they took — Matthew 26:15, 1 Timothy 6:10
- until — Matthew 27:8
Reciprocal references (5): Exodus 23:1, Joshua 4:9, 1 Kings 8:8, 1 Chronicles 4:43, Acts 1:19
Related Topics
- Thompson Chain: MORTALITY-IMMORTALITY, WITNESSES, FALSE
- Nave’s: BRIBERY, FALSEHOOD, JESUS, THE CHRIST, MONEY, SOLDIERS, WITNESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet