Bible/Psalms/114/5

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Psalms > Chapter 114 > Verse 5

Psalms 114:5


Psalms 114:4 Psalms 114:5 (KJV) Psalms 114:6
The mountains skipped like rams, [and] the little hills like lambs.
What [ailed] thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, [that] thou wast driven back?
Ye mountains, [that] ye skipped like rams; [and] ye little hills, like lambs?

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

What ailed thee, O thou seaH3220, that thou fleddestH5127? thou JordanH3383, that thou wast drivenH5437 backH268?


Original Hebrew

מַה־לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחֹור׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
מַה
mah- H4100 HTi what?
לְּ/ךָ֣
le./Kha HR/Sp2ms (is) to/ you
הַ֭/יָּם
Hai./yom H3220 HTd/Ncmsa O/ sea
כִּ֣י
ki H3588 HC that
תָנ֑וּס
ta.Nus H5127 HVqi2ms you will flee
הַ֝/יַּרְדֵּ֗ן
hai./yar.Den H3383 HTd/Np O/ Jordan
תִּסֹּ֥ב
ti.So H5437 HVqi2ms you will turn around
לְ/אָחֽוֹר
le./'a.Chor H268 HR/Ncmsa to/ backwards
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H268 — אָחוֹר (ʼâchôwr, aw-khore'): or (shortened) אָחֹר ; from אֲחִירַע; the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West; after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-) hind(-er part), time to come, without.
  • H3220 — יָם (yâm, yawm): from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
  • H3383 — יַרְדֵּן (Yardên, yar-dane'): from יָרַד; a descender; Jarden, the principal river of Palestine; Jordan.
  • H5127 — נוּס (nûwç, noos): a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver); [idiom] abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, [idiom] hide, lift up a standard.
  • H5437 — סָבַב (çâbab, saw-bab'): a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively; bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom] whirl, [idiom] round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, [idiom] circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, [idiom] on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
  • H4100 — מָה (mâh, maw): or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
Cross References

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BiblePsalmsPsalms 114 › Verse 5