Bible/1 Corinthians/11/8
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 11 > Verse 8
1 Corinthians 11:8
| ← 1 Corinthians 11:7 | 1 Corinthians 11:8 (KJV) | 1 Corinthians 11:9 → |
|---|---|---|
For a man indeed ought not to cover [his] head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
|
For the man is not of the woman; but the woman of the man.
|
Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 the manG435 isG2076 notG3756 ofG1537 the womanG1135; butG235 the womanG1135 ofG1537 the manG435.
Original Greek
οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
γάρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
ἐστιν |
estin | G2076 | V-PAI-3S | is |
ἀνὴρ |
anēr | G435 | N-NSM | the man |
ἐκ |
ek | G1537 | PREP | of |
γυναικός, |
gunaikos | G1135 | N-GSF | the woman |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
γυνὴ |
gunē | G1135 | N-NSF | the woman |
ἐξ |
ex | G1537 | PREP | of |
ἀνδρός· |
andros | G435 | N-GSM | the man |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1135 — γυνή (gynḗ, goo-nay'): a woman, wife, my lady — probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
Cross References
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet