Bible/1 Corinthians/12/30
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 12 > Verse 30
1 Corinthians 12:30
| ← 1 Corinthians 12:29 | 1 Corinthians 12:30 (KJV) | 1 Corinthians 12:31 → |
|---|---|---|
[Are] all apostles? [are] all prophets? [are] all teachers? [are] all workers of miracles?
|
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
|
But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
HaveG3361 G2192 allG3956 the giftsG5486 of healingG2386? do allG3956 speakG3361 G2980 with tonguesG1100? doG3361 allG3956 interpretG1329?
Original Greek
μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσι; μὴ πάντες διερμηνεύουσι;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | Have |
πάντες |
pantes | G3956 | A-NPM | all |
χαρίσματα |
charismata | G5486 | N-NPN | the gifts |
ἔχουσιν |
echousin | G2192 | V-PAI-3P | |
ἰαμάτων; |
iamatōn | G2386 | N-GPN | of healing |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | speak |
πάντες |
pantes | G3956 | A-NPM | do all |
γλώσσαις |
glōssais | G1100 | N-DPF | with tongues |
λαλοῦσι; |
lalousi | G2980 | V-PAI-3P | |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | do |
πάντες |
pantes | G3956 | A-NPM | all |
διερμηνεύουσι; |
diermēneuousi | G1329 | V-PAI-3P | interpret |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1100 — γλῶσσα (glōssa, gloce-sah'): the tongue, a language, nation — of uncertain affinity; the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired):--tongue.
- G1329 — διερμηνεύω (diermēneúō, dee-er-main-yoo'-o): I translate, interpret, explain — from διά and ἑρμηνεύω; to explain thoroughly, by implication, to translate:--expound, interpret(-ation).
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2386 — ἴαμα (íama, ee'-am-ah): healing, curing — from ἰάομαι; a cure (the effect):--healing.
- G2980 — λαλέω (laléō, lal-eh'-o): I speak, say — a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G5486 — χάρισμα (chárisma, khar'-is-mah): an undeserved favor — from χαρίζομαι; a (divine) gratuity, i.e. deliverance (from danger or passion); (specially), a (spiritual) endowment, i.e. (subjectively) religious qualification, or (objectively) miraculous faculty:--(free) gift.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet