Bible/1 Corinthians/14/22
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 14 > Verse 22
1 Corinthians 14:22
| ← 1 Corinthians 14:21 | 1 Corinthians 14:22 (KJV) | 1 Corinthians 14:23 → |
|---|---|---|
In the law it is written, With [men of] other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
|
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying [serveth] not for them that believe not, but for them which believe.
|
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in [those that are] unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Wherefore tonguesG1100 areG1526 forG1519 a signG4592, notG3756 to them that believeG4100, butG235 to them that believe notG571: butG1161 prophesyingG4394 serveth notG3756 for them that believe notG571, butG235 for them which believeG4100.
Original Greek
ὥστε αἱ γλῶσσαι εἰς σημεῖόν εἰσιν, οὐ τοῖς πιστεύουσιν, ἀλλὰ τοῖς ἀπίστοις· ἡ δὲ προφητεία, οὐ τοῖς ἀπίστοις, ἀλλὰ τοῖς πιστεύουσιν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὥστε |
hōste | G5620 | CONJ | Wherefore |
αἱ |
hai | G3588 | T-NPF | * |
γλῶσσαι |
glōssai | G1100 | N-NPF | tongues |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | for |
σημεῖόν |
sēmeion | G4592 | N-ASN | a sign |
εἰσιν, |
eisin | G1526 | V-PAI-3P | are |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | * |
πιστεύουσιν, |
pisteuousin | G4100 | V-PAP-DPM | to them that believe |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | * |
ἀπίστοις· |
apistois | G571 | A-DPM | to them that believe not |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
προφητεία, |
prophēteia | G4394 | N-NSF | prophesying |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | * |
ἀπίστοις, |
apistois | G571 | A-DPM | for them that believe not |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | * |
πιστεύουσιν. |
pisteuousin | G4100 | V-PAP-DPM | for them which believe |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G571 — ἄπιστος (ápistos, ap'-is-tos): unbelieving, incredulous, unchristian, unbeliever — from Α (as a negative particle) and πιστός; (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing):--that believeth not, faithless, incredible thing, infidel, unbeliever(-ing).
- G1100 — γλῶσσα (glōssa, gloce-sah'): the tongue, a language, nation — of uncertain affinity; the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired):--tongue.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1526 — εἰσί (eisí, i-see'): 3rd person plural present indicative of εἰμί; they are:--agree, are, be, dure, X is, were.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4100 — πιστεύω (pisteúō, pist-yoo'-o): I believe, have faith in — from πίστις; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
- G4394 — προφητεία (prophēteía, prof-ay-ti'-ah): prophecy — from προφήτης ("prophecy"); prediction (scriptural or other):--prophecy, prophesying.
- G4592 — σημεῖον (sēmeîon, say-mi'-on): a sign, miracle, indication — neuter of a presumed derivative of the base of σημαίνω; an indication, especially ceremonially or supernaturally:--miracle, sign, token, wonder.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5620 — ὥστε (hṓste, hoce'-teh): so that, therefore — from ὡς and τέ; so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow):--(insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet