Bible/1 Samuel/10/14
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Samuel > Chapter 10 > Verse 14
1 Samuel 10:14
| ← 1 Samuel 10:13 | 1 Samuel 10:14 (KJV) | 1 Samuel 10:15 → |
|---|---|---|
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
|
And Saul's uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we saw that [they were] no where, we came to Samuel.
|
And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And Saul'sH7586 uncleH1730 saidH559 unto him and to his servantH5288, WhitherH575 wentH1980 ye? And he saidH559, To seekH1245 the assesH860: and when we sawH7200 that they were no whereH369, we cameH935 to SamuelH8050.
Original Hebrew
וַיֹּאמֶר דֹּוד שָׁאוּל אֵלָיו וְאֶל־נַעֲרֹו אָן הֲלַכְתֶּם וַיֹּאמֶר לְבַקֵּשׁ אֶת־הָאֲתֹנֹות וַנִּרְאֶה כִי־אַיִן וַנָּבֹוא אֶל־שְׁמוּאֵל׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יֹּאמֶר֩ |
va/i.yo.Mer | H559 | HC/Vqw3ms | and/ he said |
דּ֨וֹד |
Dod | H1730 | HNcmsc | (the) uncle of |
שָׁא֥וּל |
sha.'Ul | H7586 | HNp | Saul |
אֵלָ֛י/ו |
'e.La/v | H413 | HR/Sp3ms | to/ him |
וְ/אֶֽל |
ve./'el- | H413 | HC/R | and/ to |
נַעֲר֖/וֹ |
na.'a.R/o | H5288 | HNcmsc/Sp3ms | servant/ his |
אָ֣ן |
'an | H575 | HTi | where? |
הֲלַכְתֶּ֑ם |
ha.lakh.Tem | H1980 | HVqp2mp | did you go |
וַ/יֹּ֕אמֶר |
va/i.Yo.mer | H559 | HC/Vqw3ms | and/ he said |
לְ/בַקֵּשׁ֙ |
le./va.Kesh | H1245 | HR/Vpc | to/ seek |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הָ֣/אֲתֹנ֔וֹת |
ha./'a.to.Not | H860 | HTd/Ncfpa | the/ she-asses |
וַ/נִּרְאֶ֣ה |
va./nir.'Eh | H7200 | HC/Vqw1cp | and/ we saw |
כִי |
khi- | H3588 | HC | that |
אַ֔יִן |
'A.yin | H369 | HTn | there not |
וַ/נָּב֖וֹא |
va./na.Vo' | H935 | HC/Vqw1cp | and/ we went |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
שְׁמוּאֵֽל |
she.mu.'El | H8050 | HNp | Samuel |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H369 — אַיִן (ʼayin, ah'-yin): as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare אַיִן.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H575 — אָן (ʼân, awn): or אָנָה; contracted from אַיִן; where?; hence, whither?, when?; also hither and thither; [phrase] any (no) whither, now, where, whither(-soever).
- H860 — אָתוֹן (ʼâthôwn, aw-thone'): probably from the same as אֵיתָן (in the sense of patience); a female donkey (from its docility); (she) ass.
- H935 — בּוֹא (bôwʼ, bo): a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.
- H1245 — בָּקַשׁ (bâqash, baw-kash'): a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after; ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).
- H1730 — דּוֹד (dôwd, dode): or (shortened) דֹּד; from an unused root meaning properly, to boil, i.e.; (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle; (well-) beloved, father's brother, love, uncle.
- H1980 — הָלַךְ (hâlak, haw-lak'): akin to יָלַךְ; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
- H5288 — נַעַר (naʻar, nah'-ar): from נָעַר; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age); babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
- H7200 — רָאָה (râʼâh, raw-aw'): a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
- H7586 — שָׁאוּל (Shâʼûwl, shaw-ool'): passive participle of שָׁאַל; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites; Saul, Shaul.
- H8050 — שְׁמוּאֵל (Shᵉmûwʼêl, sehm-oo-ale'): from the passive participle of שָׁמַע and אֵל; heard of God; Shemuel, the name of three Israelites; Samuel, Shemuel.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- And he said — 1 Samuel 9:3-10
- no where — 2 Kings 5:25
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet