Bible/2 Kings/23/35
Bible > 2 Kings > Chapter 23 > Verse 35
2 Kings 23:35
| ← 2 Kings 23:34 | 2 Kings 23:35 (KJV) | 2 Kings 23:36 → |
|---|---|---|
And Pharaohnechoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah his father, and turned his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away: and he came to Egypt, and died there.
|
And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he taxed the land to give the money according to the commandment of Pharaoh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of every one according to his taxation, to give [it] unto Pharaohnechoh.
|
Jehoiakim [was] twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name [was] Zebudah, the daughter of Pedaiah of Rumah.
|
Verse Text
And JehoiakimH3079 gaveH5414 the silverH3701 and the goldH2091 to PharaohH6547; but he taxedH6186 the landH776 to giveH5414 the moneyH3701 according to the commandmentH6310 of PharaohH6547: he exactedH5065 the silverH3701 and the goldH2091 of the peopleH5971 of the landH776, of every oneH376 according to his taxationH6187, to giveH5414 it unto PharaohnechohH6549.
וְהַכֶּסֶף וְהַזָּהָב נָתַן יְהֹויָקִים לְפַרְעֹה אַךְ הֶעֱרִיךְ אֶת־הָאָרֶץ לָתֵת אֶת־הַכֶּסֶף עַל־פִּי פַרְעֹה אִישׁ כְּעֶרְכֹּו נָגַשׂ אֶת־הַכֶּסֶף וְאֶת־הַזָּהָב אֶת־עַם הָאָרֶץ לָתֵת לְפַרְעֹה נְכֹה׃ ס
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/הַ/כֶּ֣סֶף |
ve./ha./Ke.sef | H3701 | HC/Td/Ncmsa | and/ the/ silver |
וְ/הַ/זָּהָ֗ב |
ve./ha./za.Hav | H2091 | HC/Td/Ncmsa | and/ the/ gold |
נָתַ֤ן |
na.Tan | H5414 | HVqp3ms | he gave |
יְהוֹיָקִים֙ |
ye.ho.ya.Kim | H3079 | HNp | Jehoiakim |
לְ/פַרְעֹ֔ה |
le./far.'Oh | H6547 | HR/Np | to/ Pharaoh |
אַ֚ךְ |
'akh | H389 | HTa | only |
הֶעֱרִ֣יךְ |
he.'e.Rikh | H6186 | HVhp3ms | he taxed |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הָ/אָ֔רֶץ |
ha./'A.retz | H776 | HTd/Ncbsa | the/ land |
לָ/תֵ֥ת |
la./Tet | H5414 | HR/Vqc | to/ give |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הַ/כֶּ֖סֶף |
ha./Ke.sef | H3701 | HTd/Ncmsa | the/ silver |
עַל |
'al- | H5921 | HR | on |
פִּ֣י |
pi | H6310 | HNcmsc | (the) mouth of |
פַרְעֹ֑ה |
far.'Oh | H6547 | HNp | Pharaoh |
אִ֣ישׁ |
'ish | H376 | HNcmsa | each |
כְּ/עֶרְכּ֗/וֹ |
ke./'er.K/o | H6187 | HR/Ncmsc/Sp3ms | according to/ valuation/ his |
נָגַ֞שׂ |
na.Gas | H5065 | HVqp3ms | he exacted |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הַ/כֶּ֤סֶף |
ha./Ke.sef | H3701 | HTd/Ncmsa | the/ silver |
וְ/אֶת |
ve./'Et | H853 | HC/To | and/ (obj.) |
הַ/זָּהָב֙ |
ha./za.Hav | H2091 | HTd/Ncmsa | the/ gold |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
עַ֣ם |
'am | H5971 | HNcmsc | (the) people of |
הָ/אָ֔רֶץ |
ha./'A.retz | H776 | HTd/Ncbsa | the/ land |
לָ/תֵ֖ת |
la./Tet | H5414 | HR/Vqc | to/ give (it) |
לְ/פַרְעֹ֥ה |
le./far.'Oh | H6549 | HR/Np | to/ Pharaoh |
נְכֹֽה |
ne.Khoh | H6549 | HNp | Necho |
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H2091 — זָהָב (zâhâb, zaw-hawb'): from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather.
- H3079 — יְהוֹיָקִים (Yᵉhôwyâqîym, yeh-ho-yaw-keem'): from יְהֹוָה abbreviated and קוּם; Jehovah will raise; Jehojakim, a Jewish king; Jehoiakim. Compare יוֹיָקִים.
- H3701 — כֶּסֶף (keçeph, keh'-sef): from כָּסַף; silver (from its pale color); by implication, money; money, price, silver(-ling).
- H5065 — נָגַשׂ (nâgas, naw-gas'): a primitive root; to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize; distress, driver, exact(-or), oppress(-or), [idiom] raiser of taxes, taskmaster.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H6186 — עָרַךְ (ʻârak, aw-rak'): a primitive root; to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications); put (set) (the battle, self) in array, compare, direct, equal, esteem, estimate, expert (in war), furnish, handle, join (battle), ordain, (lay, put, reckon up, set) (in) order, prepare, tax, value.
- H6187 — עֵרֶךְ (ʻêrek, eh'rek): from עָרַךְ; a pile, equipment, estimate; equal, estimation, (things that are set in) order, price, proportion, [idiom] set at, suit, taxation, [idiom] valuest.
- H6310 — פֶּה (peh, peh): from פָּאָה; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.
- H6547 — פַּרְעֹה (Parʻôh, par-o'): of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings; Pharaoh.
- H6549 — פַּרְעֹה נְכֹה (Parʻôh Nᵉkôh, par-o' nek-o'): or פַּרְעֹה נְכוֹ; of Egyptian derivation; Paroh-Nekoh (or -Neko), an Egyptian king; Pharaoh-necho, Pharaohnechoh.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H389 — אַךְ (ʼak, ak): akin to אָכֵן; a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only; also, in any wise, at least, but, certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, [phrase] wherefore, yet (but).
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet