Bible/2 Samuel/13/12
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Samuel > Chapter 13 > Verse 12
2 Samuel 13:12
| ← 2 Samuel 13:11 | 2 Samuel 13:12 (KJV) | 2 Samuel 13:13 → |
|---|---|---|
And when she had brought [them] unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.
|
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
|
And I, whither shall I cause my shame to go? and as for thee, thou shalt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And she answeredH559 him, Nay, my brotherH251, do not forceH6031 me; for no such thing oughtH3651 to be doneH6213 in IsraelH3478: doH6213 not thou this follyH5039.
Original Hebrew
וַתֹּאמֶר לֹו אַל־אָחִי אַל־תְּעַנֵּנִי כִּי לֹא־יֵעָשֶׂה כֵן בְּיִשְׂרָאֵל אַל־תַּעֲשֵׂה אֶת־הַנְּבָלָה הַזֹּאת׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/תֹּ֣אמֶר |
va./To.mer | H559 | HC/Vqw3fs | and/ she said |
ל֗/וֹ |
l/o | HR/Sp3ms | to (the)/ him | |
אַל |
'al- | H408 | HTn | may (you) not |
אָחִ/י֙ |
'a.Ch/i | H251 | HNcmsc/Sp1cs | O brother/ my |
אַל |
'al- | H408 | HTn | may not |
תְּעַנֵּ֔/נִי |
te.'a.Ne./ni | H6031 | HVpj2ms/Sp1cs | you humble/ me |
כִּ֛י |
ki | H3588 | HC | for |
לֹא |
lo'- | H3808 | HTn | not |
יֵֽעָשֶׂ֥ה |
ye.'a.Seh | H6213 | HVNi3ms | it will be done |
כֵ֖ן |
khen | H3651 | HD | thus |
בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל |
be./Yis.ra.'El | H3478 | HR/Np | in/ Israel |
אַֽל |
'al- | H408 | HTn | may not |
תַּעֲשֵׂ֖ה |
ta.'a.Seh | H6213 | HVqj2ms | you do |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הַ/נְּבָלָ֥ה |
ha./ne.va.Lah | H5039 | HTd/Ncfsa | the/ disgraceful folly |
הַ/זֹּֽאת |
ha./Zot | H2063 | HTd/Pdxfs | (the)/ this |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H251 — אָח (ʼâch, awkh): a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father)); another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H3478 — יִשְׂרָאֵל (Yisrâʼêl, yis-raw-ale'): from שָׂרָה and אֵל; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel.
- H3651 — כֵּן (kên, kane): from כּוּן; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you.
- H5039 — נְבָלָה (nᵉbâlâh, neb-aw-law'): feminine of נָבָל; foolishness, i.e. (morally) wickedness; concretely, a crime; by extension, punishment; folly, vile, villany.
- H6031 — עָנָה (ʻânâh, aw-naw'): a primitive root (possibly rather identical with עָנָה through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows); abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for עָנָה), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for עָנָה), speak (by mistake for עָנָה), submit self, weaken, [idiom] in any wise.
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H408 — אַל (ʼal, al): a negative particle (akin to לֹא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H2063 — זֹאת (zôʼth, zothe'): irregular feminine of זֶה; this (often used adverb); hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- folly — Genesis 34:7, Judges 19:23, Judges 20:6, Proverbs 5:22-23, Proverbs 7:7
- force me — Genesis 34:2, Deuteronomy 22:29
- no such thing ought — Leviticus 18:9, Leviticus 18:11, Leviticus 20:17
Reciprocal references (5): Genesis 20:9, Deuteronomy 22:21, 2 Samuel 3:33, Ecclesiastes 7:25, James 3:10
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet