Bible/2 Samuel/2/21
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Samuel > Chapter 2 > Verse 21
2 Samuel 2:21
| ← 2 Samuel 2:20 | 2 Samuel 2:21 (KJV) | 2 Samuel 2:22 → |
|---|---|---|
Then Abner looked behind him, and said, [Art] thou Asahel? And he answered, I [am].
|
And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him.
|
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And AbnerH74 saidH559 to him, Turn thee asideH5186 to thy right handH3225 or to thy leftH8040, and lay thee holdH270 on oneH259 of the young menH5288, and takeH3947 thee his armourH2488. But AsahelH6214 wouldH14 not turn asideH5493 from followingH310 of him.
Original Hebrew
וַיֹּאמֶר לֹו אַבְנֵר נְטֵה לְךָ עַל־יְמִינְךָ אֹו עַל־שְׂמֹאלֶךָ וֶאֱחֹז לְךָ אֶחָד מֵהַנְּעָרִים וְקַח־לְךָ אֶת־חֲלִצָתֹו וְלֹא־אָבָה עֲשָׂהאֵל לָסוּר מֵאַחֲרָיו׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יֹּ֧אמֶר |
va/i.Yo.mer | H559 | HC/Vqw3ms | and/ he said |
ל֣/וֹ |
l/o | HR/Sp3ms | to (the)/ him | |
אַבְנֵ֗ר |
'av.Ner | H74 | HNp | Abner |
נְטֵ֤ה |
ne.Teh | H5186 | HVqv2ms | turn aside |
לְ/ךָ֙ |
le./Kha | HR/Sp2ms | for (the)/ yourself | |
עַל |
'al- | H5921 | HR | to |
יְמִֽינְ/ךָ֙ |
ye.mi.ne./Kha | H3225 | HNcfsc/Sp2ms | right/ your |
א֣וֹ |
'o | H176 | HC | or |
עַל |
'al- | H5921 | HR | to |
שְׂמֹאלֶ֔/ךָ |
se.mo.Le./kha | H8040 | HNcmsc/Sp2ms | left/ your |
וֶ/אֱחֹ֣ז |
ve./'e.Choz | H270 | HC/Vqv2ms | and/ seize |
לְ/ךָ֗ |
le./Kha | HR/Sp2ms | for (the)/ yourself | |
אֶחָד֙ |
'e.Chad | H259 | HAcmsa | one |
מֵֽ/הַ/נְּעָרִ֔ים |
me./ha./ne.'a.Rim | H5288 | HR/Td/Ncmpa | from/ the/ young men |
וְ/קַח |
ve./kach- | H3947 | HC/Vqv2ms | and/ take |
לְ/ךָ֖ |
le./Kha | HR/Sp2ms | for (the)/ yourself | |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
חֲלִצָת֑/וֹ |
cha.li.tza.T/o | H2488 | HNcfsc/Sp3ms | spoils/ his |
וְ/לֹֽא |
ve./lo'- | H3808 | HC/Tn | and/ not |
אָבָ֣ה |
'a.Vah | H14 | HVqp3ms | he was willing |
עֲשָׂהאֵ֔ל |
'a.sa.h.'El | H6214 | HNp | Asahel |
לָ/ס֖וּר |
la./Sur | H5493 | HR/Vqc | to/ turn aside |
מֵ/אַחֲרָֽי/ו |
me./'a.cha.Ra/v | H310 | HR/R/Sp3ms | from/ after/ him |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H14 — אָבָה (ʼâbâh, aw-baw'): a primitive root; to breathe after, i.e. (figuratively) to be acquiescent; consent, rest content will, be willing.
- H74 — אַבְנֵר (ʼAbnêr, ab-nare'): or (fully) אֲבִינֵר ; from אָב and נִיר; father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite; Abner.
- H259 — אֶחָד (ʼechâd, ekh-awd'): a numeral from אָחַד; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first; a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), [phrase] eleven, every, few, first, [phrase] highway, a man, once, one, only, other, some, together,
- H270 — אָחַז (ʼâchaz, aw-khaz'): a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession); [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).
- H310 — אַחַר (ʼachar, akh-ar'): from אָחַר; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses); after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, [phrase] out (over) live, [phrase] persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H2488 — חֲלִיצָה (chălîytsâh, khal-ee-tsaw'): from חֶלֶץ; spoil; armour.
- H3225 — יָמִין (yâmîyn, yaw-meen'): from יָמַן; the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south; [phrase] left-handed, right (hand, side), south.
- H3947 — לָקַח (lâqach, law-kakh'): a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
- H5186 — נָטָה (nâṭâh, naw-taw'): a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application; [phrase] afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
- H5288 — נַעַר (naʻar, nah'-ar): from נָעַר; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age); babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
- H5493 — סוּר (çûwr, soor): or שׂוּר; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literal or figurative); be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), [idiom] grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, [idiom] be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
- H6214 — עֲשָׂהאֵל (ʻĂsâhʼêl, as-aw-ale'): from עָשָׂה and אֵל; God has made; Asahel, the name of four Israelites; Asahel.
- H8040 — שְׂמֹאול (sᵉmôʼwl, sem-ole'): or שְׂמֹאל; a primitive word (rather perhaps from the same as שִׂמְלָה (by insertion of the aleph) through the idea of wrapping up); properly, dark (as enveloped), i.e. the north; hence (by orientation), the left hand; left (hand, side).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H176 — אוֹ (ʼôw, o): presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for אַוָּה; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if; also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet