Bible/Daniel/1/10
Bible > Daniel > Chapter 1 > Verse 10
Daniel 1:10
| ← Daniel 1:9 | Daniel 1:10 (KJV) | Daniel 1:11 → |
|---|---|---|
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
|
And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which [are] of your sort? then shall ye make [me] endanger my head to the king.
|
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
|
Verse Text
And the princeH8269 of the eunuchsH5631 saidH559 unto DanielH1840, I fearH3373 my lordH113 the kingH4428, who hath appointedH4487 your meatH3978 and your drinkH4960: for why should he seeH7200 your facesH6440 worse likingH2196 than the childrenH3206 which are of your sortH1524? then shall ye make me endangerH2325 my headH7218 to the kingH4428.
וַיֹּאמֶר שַׂר הַסָּרִיסִים לְדָנִיֵּאל יָרֵא אֲנִי אֶת־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר מִנָּה אֶת־מַאֲכַלְכֶם וְאֶת־מִשְׁתֵּיכֶם אֲשֶׁר לָמָּה יִרְאֶה אֶת־פְּנֵיכֶם זֹעֲפִים מִן־הַיְלָדִים אֲשֶׁר כְּגִילְכֶם וְחִיַּבְתֶּם אֶת־רֹאשִׁי לַמֶּלֶךְ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יֹּ֜אמֶר |
va/i.Yo.mer | H559 | HC/Vqw3ms | and/ he said |
שַׂ֤ר |
sar | H8269 | HNcmsc | (the) chief of |
הַ/סָּרִיסִים֙ |
ha./sa.ri.Sim | H5631 | HTd/Ncmpa | the/ officials |
לְ/דָ֣נִיֵּ֔אל |
le./Da.ni.Yel | H1840 | HR/Np | to/ Daniel |
יָרֵ֤א |
ya.Re' | H3373 | HVqrmsa | (am) fearing |
אֲנִי֙ |
'a.Ni | H589 | HPp1cs | I |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
אֲדֹנִ֣/י |
'a.do.N/i | H113 | HNcmsc/Sp1cs | master/ my |
הַ/מֶּ֔לֶךְ |
ha./Me.lekh | H4428 | HTd/Ncmsa | the/ king |
אֲשֶׁ֣ר |
'a.Sher | H834 | HTr | who |
מִנָּ֔ה |
mi.Nah | H4487 | HVpp3ms | he has assigned |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
מַאֲכַלְ/כֶ֖ם |
ma.'a.khal./Khem | H3978 | HNcmsc/Sp2mp | food/ your |
וְ/אֶת |
ve./'Et | H853 | HC/To | and/ (obj.) |
מִשְׁתֵּי/כֶ֑ם |
mish.tei./Khem | H4960 | HNcmsc/Sp2mp | drink/ your |
אֲשֶׁ֡ר |
'a.Sher | H834 | HTr | that |
לָ/מָּה֩ |
la./Mah | H4100 | HR/Ti | (to)/ why? |
יִרְאֶ֨ה |
yir.'Eh | H7200 | HVqi3ms | will he see |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
פְּנֵי/כֶ֜ם |
pe.nei./Khem | H6440 | HNcbpc/Sp2mp | faces/ your |
זֹֽעֲפִ֗ים |
zo.'a.Fim | H2196 | HVqrmpa | looking thin |
מִן |
min- | H4480 | HR | more than |
הַ/יְלָדִים֙ |
ha/y.la.Dim | H3206 | HTd/Ncmpa | the/ youths |
אֲשֶׁ֣ר |
'a.Sher | H834 | HTr | who |
כְּ/גִֽילְ/כֶ֔ם |
ke./gi.le./Khem | H1524 | HR/Ncmsc/Sp2mp | (are) about/ age/ your |
וְ/חִיַּבְתֶּ֥ם |
ve./chi.yav.Tem | H2325 | HC/Vpq2mp | and/ you will endanger |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
רֹאשִׁ֖/י |
ro.Sh/i | H7218 | HNcmsc/Sp1cs | head/ my |
לַ/מֶּֽלֶךְ |
la./Me.lekh | H4428 | HRd/Ncmsa | to the/ king |
- H113 — אָדוֹן (ʼâdôwn, aw-done'): or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine); lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H1524 — גִּיל (gîyl, gheel): from גִּיל; a revolution (of time, i.e. an age); also joy; [idiom] exceedingly, gladness, [idiom] greatly, joy, rejoice(-ing), sort.
- H1840 — דָנִיֵּאל (Dânîyêʼl, daw-nee-yale'): in Ezekiel it is; דָּנִאֵל; from דָּן and אֵל; judge of God; Daniel or Danijel, the name of two Israelites; Daniel.
- H2196 — זָעַף (zâʻaph, zaw-af'): a primitive root; properly, to boil up, i.e. (figuratively) to be peevish or angry; fret, sad, worse liking, be wroth.
- H2325 — חוּב (chûwb, khoob): also חָיַב; a primitive root; properly, perhaps to tie, i.e. (figuratively and reflexively) to owe, or (by implication) to forfeit; make endanger.
- H3206 — יֶלֶד (yeled, yeh'-led): from יָלַד; something born, i.e. a lad or offspring; boy, child, fruit, son, young man (one).
- H3373 — יָרֵא (yârêʼ, yaw-ray'): from יָרֵא; fearing; morally, reverent; afraid, fear (-ful).
- H3978 — מַאֲכָל (maʼăkâl, mah-ak-awl'): from אָכַל; an eatable (includ. provender, flesh and fruit); food, fruit, (bake-)meat(-s), victual.
- H4428 — מֶלֶךְ (melek, meh'-lek): from מָלַךְ; a king; king, royal.
- H4487 — מָנָה (mânâh, maw-naw'): a primitive root; properly, to weigh out; by implication, to allot or constitute officially; also to enumerate or enroll; appoint, count, number, prepare, set, tell.
- H4960 — מִשְׁתֶּה (mishteh, mish-teh'): from שָׁתָה; drink, by implication, drinking (the act); also (by implication) a banquet or (generally) feast; banquet, drank, drink, feast((-ed), -ing).
- H5631 — סָרִיס (çârîyç, saw-reece'): or סָרִס; from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state; chamberlain, eunuch, officer. Compare רַב־סָרִיס.
- H6440 — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
- H7200 — רָאָה (râʼâh, raw-aw'): a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
- H7218 — רֹאשׁ (rôʼsh, roshe): from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
- H8269 — שַׂר (sar, sar): from שָׂרַר; a head person (of any rank or class); captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H589 — אֲנִי (ʼănîy, an-ee'): lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי; contracted from אָנֹכִי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H4100 — מָה (mâh, maw): or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
- H4480 — מִן (min, min): or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מֵן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- I fear — Proverbs 29:25, John 12:42-43
- worse liking — Matthew 6:16-18
Reciprocal references (2): 1 Kings 8:50, Daniel 1:7
Related Topics
- Thompson Chain: HOME, TEMPERANCE-INTEMPERANCE
- Torrey’s: HEAD
- Nave’s: ABED-NEGO, ABSTEMIOUSNESS, APPETITE, DANIEL, GOVERNMENT, INTEGRITY, PRUDENCE, SCHOOL
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet