Bible/Ecclesiastes/2/15
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Ecclesiastes > Chapter 2 > Verse 15
Ecclesiastes 2:15
| ← Ecclesiastes 2:14 | Ecclesiastes 2:15 (KJV) | Ecclesiastes 2:16 → |
|---|---|---|
The wise man's eyes [are] in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
|
Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also [is] vanity.
|
For [there is] no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now [is] in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise [man]? as the fool.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ThenH227 saidH559 I in my heartH3820, As it happenethH4745 to the foolH3684, so it happenethH7136 even to meH1571; and why was I then moreH3148 wiseH2449? Then I saidH1696 in my heartH3820, that this also is vanityH1892.
Original Hebrew
וְאָמַרְתִּי אֲנִי בְּלִבִּי כְּמִקְרֵה הַכְּסִיל גַּם־אֲנִי יִקְרֵנִי וְלָמָּה חָכַמְתִּי אֲנִי אָז יֹותֵר וְדִבַּרְתִּי בְלִבִּי שֶׁגַּם־זֶה הָבֶל׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/אָמַ֨רְתִּֽי |
ve./'a.Mar.ti | H559 | HC/Vqp1cs | and/ I said |
אֲנִ֜י |
'a.Ni | H589 | HPp1cs | I |
בְּ/לִבִּ֗/י |
be./li.B/i | H3820 | HR/Ncmsc/Sp1cs | in/ heart/ my |
כְּ/מִקְרֵ֤ה |
ke./mik.Reh | H4745 | HR/Ncmsc | like/ (the) fate of |
הַ/כְּסִיל֙ |
ha./ke.Sil | H3684 | HTd/Aamsa | the/ fool |
גַּם |
gam- | H1571 | HTa | also |
אֲנִ֣י |
'a.Ni | H589 | HPp1cs | me |
יִקְרֵ֔/נִי |
yik.Re./ni | H7136 | HVqi3ms/Sp1cs | it will happen to/ me |
וְ/לָ֧/מָּה |
ve./La./mah | H4100 | HC/R/Ti | and/ (to)/ why? |
חָכַ֛מְתִּי |
cha.Kham.ti | H2449 | HVqp1cs | have I become wise |
אֲנִ֖י |
'a.Ni | H589 | HPp1cs | I |
אָ֣ז |
'az | H227 | HD | then |
יוֹתֵ֑ר |
yo.Ter | H3148 | HNcmsa | excessively |
וְ/דִבַּ֣רְתִּי |
ve./di.Bar.ti | H1696 | HC/Vpp1cs | and/ I said |
בְ/לִבִּ֔/י |
ve./li.B/i | H3820 | HR/Ncmsc/Sp1cs | in/ heart/ my |
שֶׁ/גַּם |
she./gam- | H1571 | HTr/D | that/ also |
זֶ֖ה |
zeh | H2088 | HPdxms | this |
הָֽבֶל |
Ha.vel | H1892 | HNcmsa | (is) futility |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H227 — אָז (ʼâz, awz): a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore; beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H1571 — גַּם (gam, gam): by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
- H1696 — דָבַר (dâbar, daw-bar'): a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue; answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work.
- H1892 — הֶבֶל (hebel, heh'bel): or (rarely in the abs.) הֲבֵל; from הָבַל; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb; [idiom] altogether, vain, vanity.
- H2449 — חָכַם (châkam, khaw-kam'): a primitive root,; to be wise (in mind, word or act); [idiom] exceeding, teach wisdom, be (make self, shew self) wise, deal (never so) wisely, make wiser.
- H3148 — יוֹתֵר (yôwthêr, yo-thare'): active participle of יָתַר; properly, redundant; hence, over and above, as adjective, noun, adverb or conjunction; better, more(-over), over, profit.
- H3684 — כְּסִיל (kᵉçîyl, kes-eel'): from כָּסַל; properly, fat, i.e. (figuratively) stupid or silly; fool(-ish).
- H3820 — לֵב (lêb, labe): a form of לֵבָב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.
- H4745 — מִקְרֶה (miqreh, mik-reh'): from קָרָה; something met with, i.e. an accident or fortune; something befallen, befalleth, chance, event, hap(-peneth).
- H7136 — קָרָה (qârâh, kaw-raw'): a primitive root; to light upon (chiefly by accident); causatively, to bring about; specifically, to impose timbers (for roof or floor); appoint, lay (make) beams, befall, bring, come (to pass unto), floor, (hap) was, happen (unto), meet, send good speed.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H589 — אֲנִי (ʼănîy, an-ee'): lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי; contracted from אָנֹכִי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.
- H2088 — זֶה (zeh, zeh): a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זֹאת, זֹה, זוֹ, זוּ.
- H4100 — מָה (mâh, maw): or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet