Bible/Ecclesiastes/2/1
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Ecclesiastes > Chapter 2 > Verse 1
Ecclesiastes 2:1
| ← Ecclesiastes 1:18 | Ecclesiastes 2:1 (KJV) | Ecclesiastes 2:2 → |
|---|---|---|
For in much wisdom [is] much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
|
I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also [is] vanity.
|
I said of laughter, [It is] mad: and of mirth, What doeth it?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
I saidH559 in mine heartH3820, Go to nowH3212, I will proveH5254 thee with mirthH8057, therefore enjoyH7200 pleasureH2896: and, behold, this also is vanityH1892.
Original Hebrew
אָמַרְתִּי אֲנִי בְּלִבִּי לְכָה־נָּא אֲנַסְּכָה בְשִׂמְחָה וּרְאֵה בְטֹוב וְהִנֵּה גַם־הוּא הָבֶל׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
אָמַ֤רְתִּֽי |
'a.Mar.ti | H559 | HVqp1cs | I said |
אֲנִי֙ |
'a.Ni | H589 | HPp1cs | I |
בְּ/לִבִּ֔/י |
be./li.B/i | H3820 | HR/Ncmsc/Sp1cs | in/ heart/ my |
לְכָ/ה |
le.kha/h- | H3212 | HVqv2ms/Sh | come/ ! |
נָּ֛א |
na' | H4994 | HTj | please |
אֲנַסְּ/כָ֛ה |
'a.na.se./Khah | H5254 | HVph1cs/Sp2ms | let me put to (the) test/ you |
בְ/שִׂמְחָ֖ה |
ve./sim.Chah | H8057 | HR/Ncfsa | with/ pleasure |
וּ/רְאֵ֣ה |
u./re.'Eh | H7200 | HC/Vqv2ms | and/ look |
בְ/ט֑וֹב |
ve./Tov | H2896 | HR/Aamsa | on/ good |
וְ/הִנֵּ֥ה |
ve./hi.Neh | H2009 | HC/Tm | and/ there! |
גַם |
gam- | H1571 | HD | also |
ה֖וּא |
hu' | H1931 | HPp3ms | it |
הָֽבֶל |
Ha.vel | H1892 | HNcmsa | (was) futility |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H1892 — הֶבֶל (hebel, heh'bel): or (rarely in the abs.) הֲבֵל; from הָבַל; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb; [idiom] altogether, vain, vanity.
- H2896 — טוֹב (ṭôwb, tobe): from טוֹב; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well); beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, [idiom] fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, [idiom] most, pleasant, [phrase] pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
- H3212 — יָלַךְ (yâlak, yaw-lak'): a primitive root (compare הָלַךְ); to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses); [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak.
- H3820 — לֵב (lêb, labe): a form of לֵבָב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.
- H5254 — נָסָה (nâçâh, naw-saw'): a primitive root; to test; by implication, to attempt; adventure, assay, prove, tempt, try.
- H7200 — רָאָה (râʼâh, raw-aw'): a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
- H8057 — שִׂמְחָה (simchâh, sim-khaw'): from שָׂמֵחַ; blithesomeness or glee, (religious or festival); [idiom] exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H589 — אֲנִי (ʼănîy, an-ee'): lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי; contracted from אָנֹכִי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.
- H1571 — גַּם (gam, gam): by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
- H1931 — הוּא (hûwʼ, hoo): of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
- H2009 — הִנֵּה (hinnêh, hin-nay'): prolongation for הֵן; lo!; behold, lo, see.
- H4994 — נָא (nâʼ, naw): a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction; I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Go to — Genesis 11:3-4, Genesis 11:7, 2 Kings 5:5, Isaiah 5:5, James 4:13, James 5:1
- I will — Ecclesiastes 8:15, Ecclesiastes 11:9, Isaiah 50:5, Isaiah 50:11, Luke 16:19, Luke 16:23, Titus 3:3, James 5:5, Revelation 18:7-8
- said — Psalms 10:6, Psalms 14:1, Psalms 27:8, Psalms 30:6-7, Ecclesiastes 1:16-17, Ecclesiastes 2:15, Ecclesiastes 3:17-18, Luke 12:19
Reciprocal references (5): Psalms 127:2, Ecclesiastes 2:25, Ecclesiastes 7:25, Ecclesiastes 10:19, Ecclesiastes 11:8
Related Topics
- Thompson Chain: EMPTINESS-FULNESS, SELF-INDULGENCE-SELF-DENIAL
- Torrey’s: AMUSEMENTS AND PLEASURES, WORLDLY, HAPPINESS OF THE WICKED, THE, VANITY
- Nave’s: AMUSEMENTS AND WORLDLY PLEASURES, EPICUREANS, HAPPINESS, INVESTIGATION, PLEASURE, VANITY, WISDOM, WORLDLINESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet