Bible/Exodus/7/18
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Exodus > Chapter 7 > Verse 18
Exodus 7:18
| ← Exodus 7:17 | Exodus 7:18 (KJV) | Exodus 7:19 → |
|---|---|---|
Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I [am] the LORD: behold, I will smite with the rod that [is] in mine hand upon the waters which [are] in the river, and they shall be turned to blood.
|
And the fish that [is] in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
|
And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and [that] there may be blood throughout all the land of Egypt, both in [vessels of] wood, and in [vessels of] stone.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And the fishH1710 that is in the riverH2975 shall dieH4191, and the riverH2975 shall stinkH887; and the EgyptiansH4714 shall lotheH3811 to drinkH8354 of the waterH4325 of the riverH2975.
Original Hebrew
וְהַדָּגָה אֲשֶׁר־בַּיְאֹר תָּמוּת וּבָאַשׁ הַיְאֹר וְנִלְאוּ מִצְרַיִם לִשְׁתֹּות מַיִם מִן־הַיְאֹר׃ ס
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/הַ/דָּגָ֧ה |
ve./ha./da.Gah | H1710 | HC/Td/Ncfsa | and/ the/ fish |
אֲשֶׁר |
'a.Sher- | H834 | HTr | which |
בַּ/יְאֹ֛ר |
ba/y.'Or | H2975 | HRd/Np | (is) in the/ River |
תָּמ֖וּת |
ta.Mut | H4191 | HVqi3fs | it will die |
וּ/בָאַ֣שׁ |
u./va.'Ash | H887 | HC/Vqq3ms | and/ it will stink |
הַ/יְאֹ֑ר |
ha/y.'Or | H2975 | HTd/Np | the/ River |
וְ/נִלְא֣וּ |
ve./nil.'U | H3811 | HC/VNq3cp | and/ they will be weary |
מִצְרַ֔יִם |
mitz.Ra.yim | H4713 | HNp | Egypt |
לִ/שְׁתּ֥וֹת |
li/sh.Tot | H8354 | HR/Vqc | to/ drink |
מַ֖יִם |
Ma.yim | H4325 | HNcmpa | water |
מִן |
min- | H4480 | HR | from |
הַ/יְאֹֽר |
ha/y.'Or | H2975 | HTd/Np | the/ River |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H887 — בָּאַשׁ (bâʼash, baw-ash'): a primitive root; to smell bad; figuratively, to be offensive morally; (make to) be abhorred (had in abomination, loathsome, odious), (cause a, make to) stink(-ing savour), [idiom] utterly.
- H1710 — דָּגָה (dâgâh, daw-gaw'): feminine of דָּג, and meaning the same; {a fish (often used collectively)}; fish.
- H2975 — יְאֹר (yᵉʼôr, yeh-ore'): of Egyptian origin; a channel, e.g. a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria; brook, flood, river, stream.
- H3811 — לָאָה (lâʼâh, law-aw'): a primitive root; to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted; faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).
- H4191 — מוּת (mûwth, mooth): a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
- H4325 — מַיִם (mayim, mah'-yim): dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
- H4714 — מִצְרַיִם (Mitsrayim, mits-rah'-yim): dual of מָצוֹר; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt; Egypt, Egyptians, Mizraim.
- H8354 — שָׁתָה (shâthâh, shaw-thaw'): a primitive root; to imbibe (literally or figuratively); [idiom] assuredly, banquet, [idiom] certainly, drink(-er, -ing), drunk ([idiom] -ard), surely. (Prop. intensive of שָׁקָה.)
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H4480 — מִן (min, min): or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מֵן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
- H4713 — מִצְרִי (Mitsrîy, mits-ree'): from מִצְרַיִם; a Mitsrite, or inhabitant of Mitsrajim; Egyptian, of Egypt.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- shall loathe — Exodus 7:24, Numbers 11:20, Numbers 21:5
- the fish — Exodus 7:21
Reciprocal references (2): Exodus 7:20, Isaiah 50:2
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet