Bible/Genesis/29/10
Bible > Genesis > Chapter 29 > Verse 10
Genesis 29:10
| ← Genesis 29:9 | Genesis 29:10 (KJV) | Genesis 29:11 → |
|---|---|---|
And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.
|
And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.
|
And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
|
Verse Text
And it came to pass, when JacobH3290 sawH7200 RachelH7354 the daughterH1323 of LabanH3837 his mother'sH517 brotherH251, and the sheepH6629 of LabanH3837 his mother'sH517 brotherH251, that JacobH3290 went nearH5066, and rolledH1556 the stoneH68 from the well'sH875 mouthH6310, and wateredH8248 the flockH6629 of LabanH3837 his mother'sH517 brotherH251.
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר רָאָה יַעֲקֹב אֶת־רָחֵל בַּת־לָבָן אֲחִי אִמֹּו וְאֶת־צֹאן לָבָן אֲחִי אִמֹּו וַיִּגַּשׁ יַעֲקֹב וַיָּגֶל אֶת־הָאֶבֶן מֵעַל פִּי הַבְּאֵר וַיַּשְׁקְ אֶת־צֹאן לָבָן אֲחִי אִמֹּו׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יְהִ֡י |
va/y.Hi | H1961 | HC/Vqw3ms | and/ it was |
כַּ/אֲשֶׁר֩ |
ka./'a.Sher | H834 | HR/Tr | just/ as |
רָאָ֨ה |
ra.'Ah | H7200 | HVqp3ms | he saw |
יַעֲקֹ֜ב |
ya.'a.Ko | H3290 | HNp | Jacob |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
רָחֵ֗ל |
ra.Chel | H7354 | HNp | Rachel |
בַּת |
bat- | H1323 | HNcfsc | (the) daughter of |
לָבָן֙ |
la.Van | H3837 | HNp | Laban |
אֲחִ֣י |
'a.Chi | H251 | HNcmsc | (the) brother of |
אִמּ֔/וֹ |
'i.M/o | H517 | HNcfsc/Sp3ms | mother/ his |
וְ/אֶת |
ve./'Et | H853 | HC/To | and/ (obj.) |
צֹ֥אן |
tzon | H6629 | HNcbsc | (the) sheep of |
לָבָ֖ן |
la.Van | H3837 | HNp | Laban |
אֲחִ֣י |
'a.Chi | H251 | HNcmsc | (the) brother of |
אִמּ֑/וֹ |
'i.M/o | H517 | HNcfsc/Sp3ms | mother/ his |
וַ/יִּגַּ֣שׁ |
va/i.yi.Gash | H5066 | HC/Vqw3ms | and/ he drew near |
יַעֲקֹ֗ב |
ya.'a.Ko | H3290 | HNp | Jacob |
וַ/יָּ֤גֶל |
va/i.Ya.gel | H1556 | HC/Vqw3ms | and/ he rolled |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
הָ/אֶ֨בֶן֙ |
ha./'E.ven | H68 | HTd/Ncfsa | the/ stone |
מֵ/עַל֙ |
me./'Al | H5921 | HR/R | from/ over |
פִּ֣י |
pi | H6310 | HNcmsc | (the) mouth of |
הַ/בְּאֵ֔ר |
ha./be.'Er | H875 | HTd/Ncfsa | the/ well |
וַ/יַּ֕שְׁקְ |
va/i.Yashk | H8248 | HC/Vhw3ms | and/ he watered |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
צֹ֥אן |
tzon | H6629 | HNcbsc | (the) sheep of |
לָבָ֖ן |
la.Van | H3837 | HNp | Laban |
אֲחִ֥י |
'a.Chi | H251 | HNcmsc | (the) brother of |
אִמּֽ/וֹ |
'i.M/o | H517 | HNcfsc/Sp3ms | mother/ his |
- H68 — אֶבֶן (ʼeben, eh'-ben): from the root of בָּנָה through the meaning to build; a stone; [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase] plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).
- H251 — אָח (ʼâch, awkh): a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father)); another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
- H517 — אֵם (ʼêm, ame): a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father)); dam, mother, [idiom] parting.
- H875 — בְּאֵר (bᵉʼêr, be-ayr'): from בָּאַר; a pit; especially a well; pit, well.
- H1323 — בַּת (bath, bath): from בָּנָה (as feminine of בֵּן); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively); apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village.
- H1556 — גָּלַל (gâlal, gaw-lal'): a primitive root; to roll (literally or figuratively); commit, remove, roll (away, down, together), run down, seek occasion, trust, wallow.
- H3290 — יַעֲקֹב (Yaʻăqôb, yah-ak-obe'): from עָקַב; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch; Jacob.
- H3837 — לָבָן (Lâbân, law-bawn'): the same as לָבָן; Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert; Laban.
- H5066 — נָגַשׁ (nâgash, naw-gash'): a primitive root; to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causatively, to present; figuratively, to adduce an argument; by reversal, to stand back; (make to) approach (nigh), bring (forth, hither, near), (cause to) come (hither, near, nigh), give place, go hard (up), (be, draw, go) near (nigh), offer, overtake, present, put, stand.
- H6310 — פֶּה (peh, peh): from פָּאָה; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.
- H6629 — צֹאן (tsôʼn, tsone): or צאוֹן; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men); (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb ([phrase] -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
- H7200 — רָאָה (râʼâh, raw-aw'): a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
- H7354 — רָחֵל (Râchêl, raw-khale'): the same as רָחֵל; Rachel, a wife of Jacob; Rachel.
- H8248 — שָׁקָה (shâqâh, shaw-kaw'): a primitive root; to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish apotion to; cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See שָׁכַר, שָׁתָה.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet