Bible/Isaiah/42/14

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Isaiah > Chapter 42 > Verse 14

Isaiah 42:14


Isaiah 42:13 Isaiah 42:14 (KJV) Isaiah 42:15
The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.
I have long time holden my peace; I have been still, [and] refrained myself: [now] will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

I have long timeH5769 holden my peaceH2814; I have been stillH2790, and refrainedH662 myself: now will I cryH6463 like a travailing womanH3205; I will destroyH5395 H8074 and devourH7602 at onceH3162.


Original Hebrew

הֶחֱשֵׁיתִי מֵעֹולָם אַחֲרִישׁ אֶתְאַפָּק כַּיֹּולֵדָה אֶפְעֶה אֶשֹּׁם וְאֶשְׁאַף יָחַד׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
הֶחֱשֵׁ֨יתִי֙
he.che.Shei.ti H2814 HVhp1cs I have been silent
מֵֽ/עוֹלָ֔ם
me./'o.Lam H5769 HR/Ncmsa from/ a long time
אַחֲרִ֖ישׁ
'a.cha.Rish H2790 HVhi1cs I have kept silent
אֶתְאַפָּ֑ק
'et.'a.Pak H662 HVti1cs I have restrained myself
כַּ/יּוֹלֵדָ֣ה
ka/i.yo.le.Dah H3205 HRd/Vqrfsa like (the)/ (woman) giving birth
אֶפְעֶ֔ה
'ef.'Eh H6463 HVqi1cs I groan
אֶשֹּׁ֥ם
'e.Shom H5395 HVqi1cs I puff
וְ/אֶשְׁאַ֖ף
ve./'esh.'Af H7602 HC/Vqi1cs and/ I may pant
יָֽחַד
Ya.chad H3162 HNcmsa together
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H662 — אָפַק (ʼâphaq, aw-fak'): a primitive root; to contain, i.e. (reflex.) abstain; force (oneself), restrain.
  • H2790 — חָרַשׁ (chârash, khaw-rash'): a primitive root; to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness); [idiom] altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.
  • H2814 — חָשָׁה (châshâh, khaw-shaw'): a primitive root; to hush or keep quiet; hold peace, keep silence, be silent, (be) still.
  • H3162 — יַחַד (yachad, yakh'-ad): from יָחַד; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly; alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.
  • H3205 — יָלַד (yâlad, yaw-lad'): a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
  • H5395 — נָשַׁם (nâsham, naw-sham'): a primitive root; properly, to blow away, i.e. destroy; destroy.
  • H5769 — עוֹלָם (ʻôwlâm, o-lawm'): or עֹלָם; from עָלַם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare נֶצַח, עַד.
  • H6463 — פָּעָה (pâʻâh, paw-aw'): a primitive root; to scream; cry.
  • H7602 — שָׁאַף (shâʼaph, shaw-af'): a primitive root; to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten; desire (earnestly), devour, haste, pant, snuff up, swallow up.
  • H8074 — שָׁמֵם (shâmêm, shaw-mame'): a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense); make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder.
Cross References

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleIsaiahIsaiah 42 › Verse 14