Bible/Jeremiah/22/9
Bible > Jeremiah > Chapter 22 > Verse 9
Jeremiah 22:9
| ← Jeremiah 22:8 | Jeremiah 22:9 (KJV) | Jeremiah 22:10 → |
|---|---|---|
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
|
Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
|
Weep ye not for the dead, neither bemoan him: [but] weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.
|
Verse Text
Then they shall answerH559, Because they have forsakenH5800 the covenantH1285 of the LORDH3068 their GodH430, and worshippedH7812 otherH312 godsH430, and servedH5647 them.
וְאָמְרוּ עַל אֲשֶׁר עָזְבוּ אֶת־בְּרִית יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחֲווּ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וַיַּעַבְדוּם׃ ס
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/אָ֣מְר֔וּ |
ve./'A.me.Ru | H559 | HC/Vqq3cp | and/ they will say |
עַ֚ל |
'al | H5921 | HR | on |
אֲשֶׁ֣ר |
'a.Sher | H834 | HTr | that |
עָֽזְב֔וּ |
'a.ze.Vu | H5800 | HVqp3cp | they forsook |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
בְּרִ֥ית |
be.Rit | H1285 | HNcfsc | (the) covenant of |
יְהוָ֖ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
אֱלֹֽהֵי/הֶ֑ם |
'e.lo.hei./Hem | H430 | HNcmpc/Sp3mp | God/ their |
וַ/יִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ |
va/i.yish.ta.cha.Vu | H7812 | HC/Vtw3mp | and/ they bowed down |
לֵ/אלֹהִ֥ים |
le./lo.Him | H430 | HR/Ncmpa | to/ gods |
אֲחֵרִ֖ים |
'a.che.Rim | H312 | HAampa | other |
וַ/יַּעַבְדֽוּ/ם |
va/i.ya.'av.Du/m | H5647 | HC/Vqw3mp/Sp3mp | and/ they served/ them |
- H312 — אַחֵר (ʼachêr, akh-air'): from אָחַר; properly, hinder; generally, next, other, etc.; (an-) other man, following, next, strange.
- H430 — אֱלֹהִים (ʼĕlôhîym, el-o-heem'): plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H1285 — בְּרִית (bᵉrîyth, ber-eeth'): from בָּרָה (in the sense of cutting (like בָּרָא)); a compact (because made by passing between pieces of flesh); confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H5647 — עָבַד (ʻâbad, aw-bad'): a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.; [idiom] be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, [phrase] husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,
- H5800 — עָזַב (ʻâzab, aw-zab'): a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.; commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, [idiom] surely.
- H7812 — שָׁחָה (shâchâh, shaw-khaw'): a primitive root; to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God); bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Reciprocal references (22): Deuteronomy 29:24, 1 Kings 9:8, 1 Kings 19:14, 2 Chronicles 7:21, Jeremiah 5:19, Jeremiah 9:12, Jeremiah 9:13, Jeremiah 16:10, Jeremiah 31:32, Jeremiah 44:3, Lamentations 1:18, Ezekiel 5:8, Ezekiel 5:15, Ezekiel 12:16, Ezekiel 14:23, Ezekiel 16:59, Ezekiel 23:10, Ezekiel 23:30, Ezekiel 24:8, Ezekiel 39:23, Amos 3:9, Hebrews 8:9
Related Topics
- Thompson Chain: FAITHFULNESS-UNFAITHFULNESS
- Nave’s: COVENANT, IDOLATRY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet