Bible/Job/38/36
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Job > Chapter 38 > Verse 36
Job 38:36
| ← Job 38:35 | Job 38:36 (KJV) | Job 38:37 → |
|---|---|---|
Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we [are]?
|
Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
|
Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Who hath putH7896 wisdomH2451 in the inward partsH2910? or who hath givenH5414 understandingH998 to the heartH7907?
Original Hebrew
מִישָׁ־ת בַּטֻּחֹות חָכְמָה אֹו מִי־נָתַן לַשֶּׂכְוִי בִינָה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
מִי |
mi.Sha- | H4310 | HTi | who? |
שָׁ֭ת |
Sha.t | H7896 | HVqp3ms | has he put |
בַּ/טֻּח֣וֹת |
ba./tu.Chot | H2910 | HRd/Ncfpa | in the/ inner parts |
חָכְמָ֑ה |
chokh.mah | H2451 | HNcfsa | wisdom |
א֤וֹ |
'o | H176 | HC | or |
מִֽי |
mi- | H4310 | HTi | who? |
נָתַ֖ן |
na.Tan | H5414 | HVqp3ms | has he given |
לַ/שֶּׂ֣כְוִי |
la./Sekh.vi | H7907 | HRd/Ncmsa | to the/ heart |
בִינָֽה |
vi.Nah | H998 | HNcfsa | understanding |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H998 — בִּינָה (bîynâh, bee-naw'): from בִּין; understanding; knowledge, meaning, [idiom] perfectly, understanding, wisdom.
- H2451 — חׇכְמָה (chokmâh, khok-maw'): from חָכַם; wisdom (in a good sense); skilful, wisdom, wisely, wit.
- H2910 — טֻחָה (ṭuchâh, too-khaw'): xlit ṭuwchâh corrected to ṭuchâh; from טָחָה (or טוּחַ) in the sense of overlaying; (in the plural only) the kidneys (as being covered); hence (figuratively) the inmost thought; inward parts.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H7896 — שִׁית (shîyth, sheeth): a primitive root; to place (in a very wide application); apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, [idiom] look, make, mark, put (on), [phrase] regard, set, shew, be stayed, [idiom] take.
- H7907 — שֶׂכְוִי (sekvîy, sek-vee'): from the same as שֵׂכוּ; observant, i.e. (concretely) the mind; heart.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H176 — אוֹ (ʼôw, o): presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for אַוָּה; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if; also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether.
- H4310 — מִי (mîy, me): an interrogative pronoun of persons, as מָה is of things,; who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- who hath given — Exodus 31:3, Exodus 36:1-2, Isaiah 28:26
- Who hath put — Job 32:8, Psalms 51:6, Proverbs 2:6, Ecclesiastes 2:26, James 1:5, James 1:17
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet