Bible/John/5/7
Bible > John > Chapter 5 > Verse 7
John 5:7
| ← John 5:6 [words of Jesus] | John 5:7 (KJV) | John 5:8 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time [in that case], he saith unto him, Wilt thou be made whole?
|
The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
|
Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.
|
Verse Text
The impotent manG770 answeredG611 himG846, SirG2962, I haveG2192 noG3756 manG444, whenG3752 the waterG5204 is troubledG5015, toG2443 putG906 meG3165 intoG1519 the poolG2861: butG1161 whileG1722 G3739 IG1473 am comingG2064, anotherG243 steppeth downG2597 beforeG4253 meG1700.
ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν, Κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω ἵνα, ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ, βάλλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν· ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγώ, ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἀπεκρίθη |
apekrithē | G611 | V-ADI-3S | answered |
αὐτῷ |
autō | G846 | P-DSM | him |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | The |
ἀσθενῶν, |
asthenōn | G770 | V-PAP-NSM | impotent man |
Κύριε, |
Kurie | G2962 | N-VSM | Sir |
ἄνθρωπον |
anthrōpon | G444 | N-ASM | man |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | no |
ἔχω |
echō | G2192 | V-PAI-1S | I have |
ἵνα, |
hina | G2443 | CONJ | to |
ὅταν |
hotan | G3752 | CONJ | when |
ταραχθῇ |
tarachthē | G5015 | V-APS-3S | is troubled |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | the |
ὕδωρ, |
hudōr | G5204 | N-NSN | water |
βάλλῃ |
ballē | G906 | V-PAS-3S | put |
με |
me | G3165 | P-1AS | me |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
κολυμβήθραν· |
kolumbēthran | G2861 | N-ASF | pool |
ἐν |
en | G1722 | PREP | while |
ᾧ |
hō | G3739 | R-DSM | |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
ἔρχομαι |
erchomai | G2064 | V-PNI-1S | am coming |
ἐγώ, |
egō | G1473 | P-1NS | I |
ἄλλος |
allos | G243 | A-NSM | another |
πρὸ |
pro | G4253 | PREP | before |
ἐμοῦ |
emou | G1700 | P-1GS | me |
καταβαίνει. |
katabainei | G2597 | V-PAI-3S | steppeth down |
- G243 — ἄλλος (állos, al'-los): other, another, different — a primary word; "else," i.e. different (in many applications):--more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
- G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
- G611 — ἀποκρίνομαι (apokrínomai, ap-ok-ree'-nom-ahee): I answer, reply — from ἀπό and ; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected):--answer.
- G770 — ἀσθενέω (asthenéō, as-then-eh'-o): I am weak, sick — from ἀσθενής; to be feeble (in any sense):--be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G906 — βάλλω (bállō, bal'-lo): I cast, throw, rush, put, place, drop — a primary verb; to throw (in various applications, more or less violent or intense):--arise, cast (out), X dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. Compare ῥίπτω.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1700 — ἐμοῦ (emoû, em-oo'): a prolonged form of μόχθος; of me:--me, mine, my.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2597 — καταβαίνω (katabaínō, kat-ab-ah'-ee-no): I go down, come down — from κατά and the base of βάσις; to descend (literally or figuratively):--come (get, go, step) down, fall (down).
- G2861 — κολυμβήθρα (kolymbḗthra, kol-oom-bay'-thrah): a pool, swimming-place — from κολυμβάω; a diving-place, i.e. pond for bathing (or swimming):--pool.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3752 — ὅταν (hótan, hot'-an): when, whensoever — from ὅτε and ἄν; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as:--as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4253 — πρό (pró, pro): before — a primary preposition; "fore", i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to:--above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.
- G5015 — ταράσσω (tarássō, tar-as'-so): I agitate, stir up, trouble — of uncertain affinity; to stir or agitate (roil water):--trouble.
- G5204 — ὕδωρ (hýdōr, hoo'-dore): water — from the base of ὑετός; water (as if rainy) literally or figuratively:--water.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- before — John 5:4, 1 Corinthians 9:24
- I have — Deuteronomy 32:36, Psalms 72:12, Psalms 142:4, Romans 5:6, 2 Corinthians 1:8-10
Reciprocal references (1): Acts 14:8
Related Topics
- Thompson Chain: FRIENDSHIP-FRIENDLESSNESS, HOME, WEAKNESS-POWER
- Torrey’s: MIRACLES OF CHRIST, THE, TITLES AND NAMES OF CHRIST
- Nave’s: JESUS, THE CHRIST, MIRACLES, SABBATH
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet
- John 5
- Strongs G243
- Strongs G444
- Strongs G611
- Strongs G770
- Strongs G846
- Strongs G906
- Strongs G1161
- Strongs G1473
- Strongs G1519
- Strongs G1700
- Strongs G1722
- Strongs G2064
- Strongs G2192
- Strongs G2443
- Strongs G2597
- Strongs G2861
- Strongs G2962
- Strongs G3165
- Strongs G3588
- Strongs G3739
- Strongs G3752
- Strongs G3756
- Strongs G4253
- Strongs G5015
- Strongs G5204