Bible/John/9/25

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > John > Chapter 9 > Verse 25

John 9:25


John 9:24 John 9:25 (KJV) John 9:26
Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
He answered and said, Whether he be a sinner [or no], I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

G3767 HeG1565 answeredG611 andG2532 saidG2036, WhetherG1487 he beG2076 a sinnerG268 or no, I knowG1492 notG3756: one thingG1520 I knowG1492, thatG3754, whereas I was blindG5185, nowG737 I seeG991.


Original Greek

ἀπεκρίθη οὖν ἐκεῖνος καὶ εἶπεν, Εἰ ἁμαρτωλός ἐστιν, οὐκ οἶδα· ἓν οἶδα, ὅτι τυφλὸς ὢν, ἄρτι βλέπω.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἀπεκρίθη
apekrithē G611 V-ADI-3S answered
οὖν
oun G3767 CONJ
ἐκεῖνος
ekeinos G1565 D-NSM He
καὶ
kai G2532 CONJ and
εἶπεν,
eipen G2036 V-2AAI-3S said
Εἰ
Ei G1487 COND Whether
ἁμαρτωλός
hamartōlos G268 A-NSM a sinner
ἐστιν,
estin G2076 V-PAI-3S he be
οὐκ
ouk G3756 PRT-N not
οἶδα·
oida G1492 V-RAI-1S I know
ἓν
hen G1520 A-ASN one thing
οἶδα,
oida G1492 V-RAI-1S I know
ὅτι
hoti G3754 CONJ that
τυφλὸς
tuphlos G5185 A-NSM blind
ὢν,
ōn G5607 V-PAP-NSM whereas I was
ἄρτι
arti G737 ADV now
βλέπω.
blepō G991 V-PAI-1S I see
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G268 — ἁμαρτωλός (hamartōlós, ham-ar-to-los'): sinning, sinful, a sinner — from ἁμαρτάνω; sinful, i.e. a sinner:--sinful, sinner.
  • G611 — ἀποκρίνομαι (apokrínomai, ap-ok-ree'-nom-ahee): I answer, reply — from ἀπό and ; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected):--answer.
  • G737 — ἄρτι (árti, ar'-tee): now, just now — adverb from a derivative of αἴρω (compare ἄρτος) through the idea of suspension; just now:--this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present.
  • G991 — βλέπω (blépō, blep'-o): I look, see — a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
  • G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
  • G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
  • G1520 — εἷς (heîs, hice): one — a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also εἷς καθ’ εἷς, μηδείς, μία, οὐδείς.
  • G1565 — ἐκεῖνος (ekeînos, ek-i'-nos): that, that one there, yonder — from ἐκεῖ; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also οὗτος.
  • G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
  • G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
  • G5185 — τυφλός (typhlós, toof-los'): blind — from, τυφόω; opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally):--blind.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G5607 — ὤν (ṓn, oan): present participle of εἰμί; being:--be, come, have.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (2): John 5:15, John 9:39

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleJohnJohn 9 › Verse 25