Bible/Mark/8/16
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 8 > Verse 16
Mark 8:16
| ← Mark 8:15 [words of Jesus] | Mark 8:16 (KJV) | Mark 8:17 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and [of] the leaven of Herod.
|
And they reasoned among themselves, saying, [It is] because we have no bread.
|
And when Jesus knew [it], he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 they reasonedG1260 amongG4314 themselvesG240, sayingG3004, It is becauseG3754 we haveG2192 noG3756 breadG740.
Original Greek
καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους, λέγοντες ὅτι Ἄρτους οὐκ ἔχομεν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
διελογίζοντο |
dielogizonto | G1260 | V-INI-3P | they reasoned |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | among |
ἀλλήλους, |
allēlous | G240 | C-APM | themselves |
λέγοντες |
legontes | G3004 | V-PAP-NPM | saying |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | because |
Ἄρτους |
Artous | G740 | N-APM | bread |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | no |
ἔχομεν. |
echomen | G2192 | V-PAI-1P | we have |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G240 — ἀλλήλων (allḗlōn, al-lay'-lone): one another — Genitive plural from ἄλλος reduplicated; one another:--each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with μετά or πρός).
- G740 — ἄρτος (ártos, ar'-tos): bread, a loaf, food — from αἴρω; bread (as raised) or a loaf:--(shew-)bread, loaf.
- G1260 — διαλογίζομαι (dialogízomai, dee-al-og-id'-zom-ahee): I reason, debate, consider — from διά and λογίζομαι; to reckon thoroughly, i.e. (genitive case) to deliberate (by reflection or discussion):--cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
Cross References
Reciprocal references (3): Matthew 9:4, Matthew 14:20, Luke 9:45
Related Topics
- Nave’s: JESUS, THE CHRIST
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet