Bible/1 Corinthians/14/32
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 14 > Verse 32
1 Corinthians 14:32
| ← 1 Corinthians 14:31 | 1 Corinthians 14:32 (KJV) | 1 Corinthians 14:33 → |
|---|---|---|
For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
|
And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
|
For God is not [the author] of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 the spiritsG4151 of the prophetsG4396 are subjectG5293 to the prophetsG4396.
Original Greek
καὶ πνεύματα προφητῶν προφήταις ὑποτάσσεται.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
πνεύματα |
pneumata | G4151 | N-NPN | the spirits |
προφητῶν |
prophētōn | G4396 | N-GPM | of the prophets |
προφήταις |
prophētais | G4396 | N-DPM | to the prophets |
ὑποτάσσεται. |
hupotassetai | G5293 | V-PPI-3S | are subject |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G4151 — πνεῦμα (pneûma, pnyoo'-mah): wind, breath, spirit — from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
- G4396 — προφήτης (prophḗtēs, prof-ay'-tace): a prophet, poet — from a compound of πρό and φημί; a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet:--prophet.
- G5293 — ὑποτάσσω (hypotássō, hoop-ot-as'-so): I place under, subject to — from ὑπό and τάσσω; to subordinate; reflexively, to obey:--be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet