Bible/1 Corinthians/4/3

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 1 Corinthians > Chapter 4 > Verse 3

1 Corinthians 4:3


1 Corinthians 4:2 1 Corinthians 4:3 (KJV) 1 Corinthians 4:4
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.
For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 with meG1698 it isG2076 a very small thingG1519 G1646 thatG2443 I should be judgedG350 ofG5259 youG5216, orG2228 ofG5259 man'sG442 judgmentG2250: yeaG235, I judgeG350 notG3761 mine own selfG1683.


Original Greek

ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφ’ ὑμῶν ἀνακριθῶ, ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας· ἀλλ’ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἐμοὶ
emoi G1698 P-1DS with me
δὲ
de G1161 CONJ But
εἰς
eis G1519 PREP a very small thing
ἐλάχιστόν
elachiston G1646 A-ASN-S
ἐστιν
estin G2076 V-PAI-3S it is
ἵνα
hina G2443 CONJ that
ὑφ’
huph’ G5259 PREP of
ὑμῶν
humōn G5216 P-2GP you
ἀνακριθῶ,
anakrithō G350 V-APS-1S I should be judged
ē G2228 PRT or
ὑπὸ
hupo G5259 PREP of
ἀνθρωπίνης
anthrōpinēs G442 A-GSF man's
ἡμέρας·
hēmeras G2250 N-GSF judgment
ἀλλ’
all’ G235 CONJ yea
οὐδὲ
oude G3761 CONJ-N not
ἐμαυτὸν
emauton G1683 F-1ASM mine own self
ἀνακρίνω.
anakrinō G350 V-PAI-1S I judge
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
  • G350 — ἀνακρίνω (anakrínō, an-ak-ree'-no): I examine, inquire into — from ἀνά and κρίνω; properly, to scrutinize, i.e. (by implication) investigate, interrogate, determine:--ask, question, discern, examine, judge, search.
  • G442 — ἀνθρώπινος (anthrṓpinos, anth-ro'-pee-nos): belonging to human beings, human — from ἄνθρωπος; human:--human, common to man, man(-kind), (man-)kind, men's, after the manner of men.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1646 — ἐλάχιστος (eláchistos, el-akh'-is-tos): least, smallest, very little — superlative of (short); used as equivalent to μικρός; least (in size, amount, dignity, etc.):--least, very little (small), smallest.
  • G1683 — ἐμαυτοῦ (emautoû, em-ow-too'): of myself — genitive case compound of ἐμοῦ and αὐτός; of myself so likewise the dative case , and accusative case  :--me, mine own (self), myself.
  • G1698 — ἐμοί (emoí, em-oy'): a prolonged form of μοί; to me:--I, me, mine, my.
  • G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
  • G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
  • G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
  • G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
  • G3761 — οὐδέ (oudé, oo-deh'): neither, nor, not even — from οὐ and δέ; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
  • G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (10): Genesis 30:15, Numbers 16:9, 2 Kings 12:15, Job 23:5, Psalms 26:1, Isaiah 11:3, Matthew 7:1, Luke 6:37, John 8:15, Galatians 6:4

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible1 Corinthians1 Corinthians 4 › Verse 3