Bible/1 Corinthians/9/4
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 9 > Verse 4
1 Corinthians 9:4
| ← 1 Corinthians 9:3 | 1 Corinthians 9:4 (KJV) | 1 Corinthians 9:5 → |
|---|---|---|
Mine answer to them that do examine me is this,
|
Have we not power to eat and to drink?
|
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and [as] the brethren of the Lord, and Cephas?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Have weG2192 notG3378 powerG1849 to eatG5315 andG2532 to drinkG4095?
Original Greek
μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ πιεῖν
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | |
ἔχομεν |
echomen | G2192 | V-PAI-1P | Have we |
ἐξουσίαν |
exousian | G1849 | N-ASF | power |
φαγεῖν |
phagein | G5315 | V-2AAN | to eat |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
πιεῖν |
piein | G4095 | V-2AAN | to drink |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1849 — ἐξουσία (exousía, ex-oo-see'-ah): power, authority, weight — from ἔξεστι (in the sense of ability); privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery (concretely, magistrate, superhuman, potentate, token of control), delegated influence:--authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3378 — μὴ οὐκ (mḕ ouk, ouk): i.e. μή and οὐ; as interrogative and negative, is it not that?:--neither (followed by no), + never, not. Compare οὐ μή.
- G4095 — πίνω (pínō, pee'-no): I drink, imbibe — a prolonged form of ; which (together with another form) ; occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe (literally or figuratively):--drink.
- G5315 — φάγω (phágō, fag'-o): I eat — a primary verb (used as an alternate of ἐσθίω in certain tenses); to eat (literally or figuratively):--eat, meat.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- we — Matthew 10:10, Luke 10:7, 1 Corinthians 9:7-14, Galatians 6:6, 1 Thessalonians 2:6, 2 Thessalonians 3:8-9, 1 Timothy 5:17-18
Reciprocal references (5): Leviticus 22:7, Nehemiah 5:14, Mark 6:3, 1 Corinthians 4:11, 1 Corinthians 9:14
Related Topics
- Nave’s: MINISTER, Christian
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet