Bible/Mark/6/3
Bible > Mark > Chapter 6 > Verse 3
Mark 6:3
| ← Mark 6:2 | Mark 6:3 (KJV) | Mark 6:4 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing [him] were astonished, saying, From whence hath this [man] these things? and what wisdom [is] this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?
|
Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him.
|
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
|
Verse Text
IsG2076 notG3756 thisG3778 the carpenterG5045, the sonG5207 of MaryG3137,G1161 the brotherG80 of JamesG2385, andG2532 JosesG2500, andG2532 of JudaG2455, andG2532 SimonG4613? andG2532 areG1526 notG3756 hisG846 sistersG79 here withG4314 usG2248? AndG2532 they were offendedG4624 atG1722 himG846.
οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων, ὁ υἱὸς Μαρίας, ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆ καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος; καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς; καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὐχ |
ouch | G3756 | PRT-N | not |
οὗτός |
houtos | G3778 | D-NSM | this |
ἐστιν |
estin | G2076 | V-PAI-3S | Is |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
τέκτων, |
tektōn | G5045 | N-NSM | carpenter |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
υἱὸς |
huios | G5207 | N-NSM | son |
Μαρίας, |
Marias | G3137 | N-GSF | of Mary |
ἀδελφὸς |
adelphos | G80 | N-NSM | the brother |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | |
Ἰακώβου |
Iakōbou | G2385 | N-GSM | of James |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
Ἰωσῆ |
Iōsē | G2500 | N-GSM | Joses |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
Ἰούδα |
Iouda | G2455 | N-GSM | of Juda |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
Σίμωνος; |
Simōnos | G4613 | N-GSM | Simon |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | not |
εἰσὶν |
eisin | G1526 | V-PAI-3P | are |
αἱ |
hai | G3588 | T-NPF | * |
ἀδελφαὶ |
adelphai | G79 | N-NPF | sisters |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | his |
ὧδε |
hōde | G5602 | ADV | here |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | with |
ἡμᾶς; |
hēmas | G2248 | P-1AP | us |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἐσκανδαλίζοντο |
eskandalizonto | G4624 | V-IPI-3P | they were offended |
ἐν |
en | G1722 | PREP | at |
αὐτῷ. |
autō | G846 | P-DSM | him |
- G79 — ἀδελφή (adelphḗ, ad-el-fay'): a sister — feminine of ἀδελφός; a sister (naturally or ecclesiastically):--sister.
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1526 — εἰσί (eisí, i-see'): 3rd person plural present indicative of εἰμί; they are:--agree, are, be, dure, X is, were.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2248 — ἡμᾶς (hēmâs, hay-mas'): accusative case plural of ἐγώ; us:--our, us, we.
- G2385 — Ἰάκωβος (Iákōbos, ee-ak'-o-bos): James — the same as Ἰακώβ Græcized; Jacobus, the name of three Israelites:--James.
- G2455 — Ἰούδας (Ioúdas, ee-oo-das'): Judah, Judas, Jude — of Hebrew origin (יְהוּדָה); Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region:--Juda(-h, -s); Jude.
- G2500 — Ἰωσῆς (Iōsēs, ee-o-sace'): Joses — perhaps for Ἰωσήφ; Joses, the name of two Israelites:--Joses. Compare Ἰωσή.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3137 — Μαρία (María, mar-ee'-ah): Mary, Miriam — of Hebrew origin (מִרְיָם); Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females:-- Mary.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3778 — οὗτος (hoûtos, hoo'-tos): this, he, she, it — from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4613 — Σίμων (Símōn, see'-mone): Simon — of Hebrew origin (שִׁמְעוֹן); Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites:--Simon. Compare Συμεών.
- G4624 — σκανδαλίζω (skandalízō, skan-dal-id'-zo): I cause to stumble — from σκάνδαλον; to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure):--(make to) offend.
- G5045 — τέκτων (téktōn, tek'-tone): a carpenter — from the base of τιμωρία; an artificer (as producer of fabrics), i.e. (specially), a craftsman in wood:--carpenter.
- G5207 — υἱός (huiós, hwee-os'): a son, descendent — apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5602 — ὧδε (hōde, ho'-deh): here — from an adverb form of ὅδε; in this same spot, i.e. here or hither:--here, hither, (in) this place, there.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- carpenter — Isaiah 49:7, Isaiah 53:2-3, 1 Peter 2:4
- James — Matthew 12:46, Mark 15:40, 1 Corinthians 9:4, Galatians 1:19
- Juda — John 14:22, Jude 1:1
- offended — Matthew 11:6, Matthew 13:57, Luke 2:34, Luke 4:23-29, Luke 7:23, John 6:60-61, 1 Corinthians 1:23
- Simon — Mark 3:18, Acts 1:13
- this — Matthew 13:55-56, Luke 4:22, John 6:42
Reciprocal references (13): Ecclesiastes 9:16, Matthew 1:16, Mark 3:33, Luke 1:52, Luke 2:51, Luke 3:23, Luke 8:20, John 1:45, John 2:12, John 7:15, John 7:27, 1 Corinthians 9:5, 2 Corinthians 8:9
Related Topics
- Thompson Chain: ARTS AND CRAFTS, BIGOTRY-CATHOLICITY, CHRIST JESUS, JAMES, JUDAS, RECEPTION-REJECTION OF GOD AND TRUTH, SIMON
- Torrey’s: ARTS OF THE, HUMAN NATURE OF CHRIST, THE, HUMILITY OF CHRIST, THE
- Nave’s: CARPENTRY, JAMES, JESUS, THE CHRIST, JOSEPH, JOSES, JUDAS (JUDE), MINISTER, Christian, SIMON, UNBELIEF
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet