Bible/2 Kings/24/8
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Kings > Chapter 24 > Verse 8
2 Kings 24:8
| ← 2 Kings 24:7 | 2 Kings 24:8 (KJV) | 2 Kings 24:9 → |
|---|---|---|
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
|
Jehoiachin [was] eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name [was] Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.
|
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
JehoiachinH3078 was eighteenH8083 H6240 yearsH8141 oldH1121 when he began to reignH4427, and he reignedH4427 in JerusalemH3389 threeH7969 monthsH2320. And his mother'sH517 nameH8034 was NehushtaH5179, the daughterH1323 of ElnathanH494 of JerusalemH3389.
Original Hebrew
בֶּן־שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה יְהֹויָכִין בְּמָלְכֹו וּשְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו נְחֻשְׁתָּא בַת־אֶלְנָתָן מִירוּשָׁלִָם׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
בֶּן |
ben- | H1121 | HNcmsc | (was) a son of |
שְׁמֹנֶ֨ה |
she.mo.Neh | H8083 | HAcfsa | eight- |
עֶשְׂרֵ֤ה |
'es.Reh | H6240 | HAcfsa | teen |
שָׁנָה֙ |
sha.Nah | H8141 | HNcfsa | year(s) |
יְהוֹיָכִ֣ין |
ye.ho.ya.Khin | H3078 | HNp | Jehoiachin |
בְּ/מָלְכ֔/וֹ |
be./ma.le.Kh/o | H4427 | HR/Vqc/Sp3ms | when/ became king/ he |
וּ/שְׁלֹשָׁ֣ה |
u./she.lo.Shah | H7969 | HC/Acmsa | and/ three |
חֳדָשִׁ֔ים |
cho.da.Shim | H2320 | HNcmpa | months |
מָלַ֖ךְ |
ma.Lakh | H4427 | HVqp3ms | he reigned |
בִּ/ירוּשָׁלִָ֑ם |
bi./ru.sha.Lim | H3389 | HR/Np | in/ Jerusalem |
וְ/שֵׁ֣ם |
ve./Shem | H8034 | HC/Ncmsc | and/ (the) name of |
אִמּ֔/וֹ |
'i.M/o | H517 | HNcfsc/Sp3ms | mother/ his |
נְחֻשְׁתָּ֥א |
ne.chush.Ta' | H5179 | HNp | (was) Nehushta |
בַת |
vat- | H1323 | HNcfsc | (the) daughter of |
אֶלְנָתָ֖ן |
'el.na.Tan | H494 | HNp | Elnathan |
מִ/ירוּשָׁלִָֽם |
mi./ru.sha.Lim | H3389 | HR/Np | from/ Jerusalem |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H494 — אֶלְנָתָן (ʼElnâthân, el-naw-thawn'): from אֵל and נָתַן; God (is the) giver; Elnathan, the name of four Israelites; Elnathan.
- H517 — אֵם (ʼêm, ame): a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father)); dam, mother, [idiom] parting.
- H1121 — בֵּן (bên, bane): from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
- H1323 — בַּת (bath, bath): from בָּנָה (as feminine of בֵּן); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively); apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village.
- H2320 — חֹדֶשׁ (chôdesh, kho'-desh): from חָדַשׁ; the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.
- H3078 — יְהוֹיָכִין (Yᵉhôwyâkîyn, yeh-ho-yaw-keen'): from יְהֹוָה and כּוּן; Jehovah will establish; Jehojakin, a Jewish king; Jehoiachin. Compare יוֹיָכִין.
- H3389 — יְרוּשָׁלַ͏ִם (Yᵉrûwshâlaim, yer-oo-shaw-lah'-im): rarely יְרוּשָׁלַיִם; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of יְרוּשָׁלֵם)); probably from (the passive participle of) יָרָה and שָׁלַם; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine; Jerusalem.
- H4427 — מָלַךְ (mâlak, maw-lak'): a primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel; consult, [idiom] indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, [idiom] surely.
- H5179 — נְחֻשְׁתָּא (Nᵉchushtâʼ, nekh-oosh-taw'): from נְחֹשֶׁת; copper; Nechushta, an Israelitess; Nehushta.
- H6240 — עָשָׂר (ʻâsâr, aw-sawr'): for עֶשֶׂר; ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth; (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-) teen(-th), [phrase] eleven(-th), [phrase] sixscore thousand, [phrase] twelve(-th).
- H7969 — שָׁלוֹשׁ (shâlôwsh, shaw-loshe'): or שָׁלֹשׁ; masculine שְׁלוֹשָׁה; or שְׁלֹשָׁה; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice; [phrase] fork, [phrase] often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, [phrase] thrice. Compare שָׁלִישׁ.
- H8034 — שֵׁם (shêm, shame): a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare שָׁמַיִם); an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character; [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
- H8083 — שְׁמֹנֶה (shᵉmôneh, shem-o-neh'): or שְׁמוֹנֶה; feminine שְׁמֹנָה; or שְׁמוֹנָה; apparently from שָׁמֵן through the idea of plumpness; a cardinal number, eight (as if a surplus above the 'perfect' seven); also (as ordinal) eighth; eight(-een, -eenth), eighth.
- H8141 — שָׁנֶה (shâneh, shaw-neh'): (in plural or (feminine) שָׁנָה; from שָׁנָה; a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly).
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet