Bible/Acts/25/14
Bible > Acts > Chapter 25 > Verse 14
Acts 25:14
| ← Acts 25:13 | Acts 25:14 (KJV) | Acts 25:15 → |
|---|---|---|
And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.
|
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
|
About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed [me], desiring [to have] judgment against him.
|
Verse Text
AndG1161 when they had beenG1304 thereG1563 manyG4119 daysG2250, FestusG5347 declaredG394 Paul'sG3972 causeG2596 unto the kingG935, sayingG3004, There isG2076 a certainG5100 manG435 leftG2641 in bondsG1198 byG5259 FelixG5344:
ὡς δὲ πλείους ἡμέρας διέτριβον ἐκεῖ, ὁ Φῆστος τῷ βασιλεῖ ἀνέθετο τὰ κατὰ τὸν Παῦλον, λέγων, Ἀνήρ τίς ἐστι καταλελειμμένος ὑπὸ Φήλικος δέσμιος,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | when |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
πλείους |
pleious | G4119 | A-APF-C | many |
ἡμέρας |
hēmeras | G2250 | N-APF | days |
διέτριβον |
dietribon | G1304 | V-IAI-3P | they had been |
ἐκεῖ, |
ekei | G1563 | ADV | there |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Φῆστος |
Phēstos | G5347 | N-NSM | Festus |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
βασιλεῖ |
basilei | G935 | N-DSM | unto the king |
ἀνέθετο |
anetheto | G394 | V-2AMI-3S | declared |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | * |
κατὰ |
kata | G2596 | PREP | cause |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Παῦλον, |
Paulon | G3972 | N-ASM | Paul's |
λέγων, |
legōn | G3004 | V-PAP-NSM | saying |
Ἀνήρ |
Anēr | G435 | N-NSM | man |
τίς |
tis | G5100 | X-NSM | a certain |
ἐστι |
esti | G2076 | V-PAI-3S | There is |
καταλελειμμένος |
kataleleimmenos | G2641 | V-RPP-NSM | left |
ὑπὸ |
hupo | G5259 | PREP | by |
Φήλικος |
Phēlikos | G5344 | N-GSM | Felix |
δέσμιος, |
desmios | G1198 | N-NSM | in bonds |
- G394 — ἀνατίθεμαι (anatíthemai, an-at-ith'-em-ahee): I lay a case before, impart, communicate, relate — from ἀνά and the middle voice of τίθημι; to set forth (for oneself), i.e propound:--communicate, declare.
- G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
- G935 — βασιλεύς (basileús, bas-il-yooce'): a king, ruler, emperor — probably from βάσις (through the notion of a foundation of power); a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively):--king.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1198 — δέσμιος (désmios, des'-mee-os): one bound, a prisoner — from δεσμόν; a captive (as bound):--in bonds, prisoner.
- G1304 — διατρίβω (diatríbō, dee-at-ree'-bo): I tarry, continue, stay — from διά and the base of τρίβος; to wear through (time), i.e. remain:--abide, be, continue, tarry.
- G1563 — ἐκεῖ (ekeî, ek-i'): there, yonder, thither — of uncertain affinity; there; by extension, thither:--there, thither(-ward), (to) yonder (place).
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
- G2596 — κατά (katá, kat-ah'): down from, against, according to, throughout, during — a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
- G2641 — καταλείπω (kataleípō, kat-al-i'-po): I leave behind, abandon — from κατά and λείπω; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining:--forsake, leave, reserve.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
- G4119 — πλείων (pleíōn, pli-own): more, greater — comparative of πολύς; more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion:--X above, + exceed, more excellent, further, (very) great(-er), long(-er), (very) many, greater (more) part, + yet but.
- G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
- G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
- G5344 — Φῆλιξ (Phēlix, fay'-lix): Felix — of Latin origin; happy; Phelix (i.e. Felix), a Roman:--Felix.
- G5347 — Φῆστος (Phēstos, face'-tos): Festus — of Latin derivation; festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman:--Festus.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- There — Acts 24:27
Reciprocal references (4): Acts 23:24, Acts 26:29, 2 Corinthians 6:9, 2 Corinthians 11:23
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet