Bible/Daniel/1/12
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Daniel > Chapter 1 > Verse 12
Daniel 1:12
| ← Daniel 1:11 | Daniel 1:12 (KJV) | Daniel 1:13 → |
|---|---|---|
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
|
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
|
Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as thou seest, deal with thy servants.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ProveH5254 thy servantsH5650, I beseech thee, tenH6235 daysH3117; and let them giveH5414 us pulseH2235 to eatH398, and waterH4325 to drinkH8354.
Original Hebrew
נַס־נָא אֶת־עֲבָדֶיךָ יָמִים עֲשָׂרָה וְיִתְּנוּ־לָנוּ מִן־הַזֵּרֹעִים וְנֹאכְלָה וּמַיִם וְנִשְׁתֶּה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
נַס |
nas- | H5254 | HVpv2ms | put to (the) test |
נָ֥א |
na' | H4994 | HTe | please |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
עֲבָדֶ֖י/ךָ |
'a.va.Dei./kha | H5650 | HNcmpc/Sp2ms | servants/ your |
יָמִ֣ים |
ya.Mim | H3117 | HNcmpa | days |
עֲשָׂרָ֑ה |
'a.sa.Rah | H6235 | HAcmsa | ten |
וְ/יִתְּנוּ |
ve./yi.te.nu- | H5414 | HC/Vqj3mp | so/ let people give |
לָ֜/נוּ |
La./nu | HR/Sp1cp | to/ us | |
מִן |
min- | H4480 | HR | some of |
הַ/זֵּרֹעִ֛ים |
ha./ze.ro.'Im | H2235 | HTd/Ncmpa | the/ vegetables |
וְ/נֹאכְלָ֖ה |
ve./no.khe.Lah | H398 | HC/Vqh1cp | so/ we may eat |
וּ/מַ֥יִם |
u./Ma.yim | H4325 | HC/Ncmpa | and/ water |
וְ/נִשְׁתֶּֽה |
ve./nish.Teh | H8354 | HC/Vqh1cp | so/ we may drink |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H398 — אָכַל (ʼâkal, aw-kal'): a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.
- H2235 — זֵרֹעַ (zêrôaʻ, zay-ro'-ah): or זֵרָעֹן; from זָרַע; something sown (only in the plural), i.e. a vegetable (as food); pulse.
- H3117 — יוֹם (yôwm, yome): from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
- H4325 — מַיִם (mayim, mah'-yim): dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
- H5254 — נָסָה (nâçâh, naw-saw'): a primitive root; to test; by implication, to attempt; adventure, assay, prove, tempt, try.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H5650 — עֶבֶד (ʻebed, eh'-bed): from עָבַד; a servant; [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
- H6235 — עֶשֶׂר (ʻeser, eh'ser): masculine of term עֲשָׂרָה; from עָשַׂר; ten (as an accumulation to the extent of the digits); ten, (fif-, seven-) teen.
- H8354 — שָׁתָה (shâthâh, shaw-thaw'): a primitive root; to imbibe (literally or figuratively); [idiom] assuredly, banquet, [idiom] certainly, drink(-er, -ing), drunk ([idiom] -ard), surely. (Prop. intensive of שָׁקָה.)
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H4480 — מִן (min, min): or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מֵן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
- H4994 — נָא (nâʼ, naw): a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction; I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- pulse to eat — Genesis 1:29-30, Deuteronomy 8:3, Daniel 1:16, Romans 14:2
Reciprocal references (1): Daniel 12:11
Related Topics
- Thompson Chain: HOME, TEMPERANCE-INTEMPERANCE, WATER
- Nave’s: ABED-NEGO, ABSTEMIOUSNESS, ABSTINENCE, TOTAL, APPETITE, DANIEL, GOVERNMENT, INTEGRITY, MELZAR, MISHAEL, PRUDENCE, PULSE, SCHOOL, TEMPERANCE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet