Bible/Deuteronomy/20/5
Bible > Deuteronomy > Chapter 20 > Verse 5
Deuteronomy 20:5
| ← Deuteronomy 20:4 | Deuteronomy 20:5 (KJV) | Deuteronomy 20:6 → |
|---|---|---|
For the LORD your God [is] he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
|
And the officers shall speak unto the people, saying, What man [is there] that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
|
And what man [is he] that hath planted a vineyard, and hath not [yet] eaten of it? let him [also] go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
|
Verse Text
And the officersH7860 shall speakH1696 unto the peopleH5971, sayingH559, What manH376 is there that hath builtH1129 a newH2319 houseH1004, and hath not dedicatedH2596 it? let him goH3212 and returnH7725 to his houseH1004, lest he dieH4191 in the battleH4421, and anotherH312 manH376 dedicateH2596 it.
וְדִבְּרוּ הַשֹּׁטְרִים אֶל־הָעָם לֵאמֹר מִי־הָאִישׁ אֲשֶׁר בָּנָה בַיִת־חָדָשׁ וְלֹא חֲנָכֹו יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתֹו פֶּן־יָמוּת בַּמִּלְחָמָה וְאִישׁ אַחֵר יַחְנְכֶנּוּ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/דִבְּר֣וּ |
ve./di.be.Ru | H1696 | HC/Vpq3cp | and/ they will say |
הַ/שֹּֽׁטְרִים֮ |
ha./sho.te.Rim | H7860 | HTd/Vqrmpa | the/ officials |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
הָ/עָ֣ם |
ha./'Am | H5971 | HTd/Ncmsa | the/ people |
לֵ/אמֹר֒ |
le./Mor | H559 | HR/Vqc | (to)/ saying |
מִֽי |
mi- | H4310 | HTi | who? |
הָ/אִ֞ישׁ |
ha./'Ish | H376 | HTd/Ncmsa | (is) the/ man |
אֲשֶׁ֨ר |
'a.Sher | H834 | HTr | who |
בָּנָ֤ה |
ba.Nah | H1129 | HVqp3ms | he has built |
בַֽיִת |
va.yit- | H1004 | HNcmsa | a house |
חָדָשׁ֙ |
cha.Dash | H2319 | HAamsa | new |
וְ/לֹ֣א |
ve./Lo' | H3808 | HC/Tn | and/ not |
חֲנָכ֔/וֹ |
cha.na.Kh/o | H2596 | HVqp3ms/Sp3ms | he has dedicated/ it |
יֵלֵ֖ךְ |
ye.Lekh | H3212 | HVqi3ms | let him go |
וְ/יָשֹׁ֣ב |
ve./ya.Sho | H7725 | HC/Vqi3ms | and/ let him return |
לְ/בֵית֑/וֹ |
le./vei.T/o | H1004 | HR/Ncmsc/Sp3ms | to/ house/ his |
פֶּן |
pen- | H6435 | HC | lest |
יָמוּת֙ |
ya.Mut | H4191 | HVqi3ms | he should die |
בַּ/מִּלְחָמָ֔ה |
ba./mil.cha.Mah | H4421 | HRd/Ncfsa | in the/ battle |
וְ/אִ֥ישׁ |
ve./'Ish | H376 | HC/Ncmsa | and/ a man |
אַחֵ֖ר |
'a.Cher | H312 | HAamsa | another |
יַחְנְכֶֽ/נּוּ |
yach.ne.Khe./nu | H2596 | HVqi3ms/Sp3ms | he will dedicate/ it |
- H312 — אַחֵר (ʼachêr, akh-air'): from אָחַר; properly, hinder; generally, next, other, etc.; (an-) other man, following, next, strange.
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H1004 — בַּיִת (bayith, bah'-yith): probably from בָּנָה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).
- H1129 — בָּנָה (bânâh, baw-naw'): a primitive root; to build (literally and figuratively); (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), [idiom] surely.
- H1696 — דָבַר (dâbar, daw-bar'): a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue; answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work.
- H2319 — חָדָשׁ (châdâsh, khaw-dawsh'): from חָדַשׁ; new; fresh, new thing.
- H2596 — חָנַךְ (chânak, khaw-nak'): a primitive root; (compare חָנַק); properly, to narrow; figuratively, to initiate or discipline; dedicate, train up.
- H3212 — יָלַךְ (yâlak, yaw-lak'): a primitive root (compare הָלַךְ); to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses); [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak.
- H4191 — מוּת (mûwth, mooth): a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
- H4421 — מִלְחָמָה (milchâmâh, mil-khaw-maw'): from לָחַם (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare); battle, fight(-ing), war(-rior).
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H7725 — שׁוּב (shûwb, shoob): a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
- H7860 — שֹׁטֵר (shôṭêr, sho-tare'): active participle of an otherwise unused root probably meaning to write; properly, a scribe, i.e. (by analogy or implication) an official superintendent or magistrate; officer, overseer, ruler.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H4310 — מִי (mîy, me): an interrogative pronoun of persons, as מָה is of things,; who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God.
- H6435 — פֵּן (pên, pane): from פָּנָה; properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest; (lest) (peradventure), that...not.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- dedicated — Nehemiah 12:27, Psalms 30:1
- the officers — Numbers 31:14, Numbers 31:48, Deuteronomy 1:15, Deuteronomy 16:18, 1 Samuel 17:18
Reciprocal references (3): Numbers 7:10, Nehemiah 3:1, 2 Timothy 2:4
Related Topics
- Torrey’s: ARMIES OF ISRAEL, THE, HOUSES
- Nave’s: ARMIES, DEDICATION, HOUSE, SOLDIERS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet