Bible/Esther/2/20

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Esther > Chapter 2 > Verse 20

Esther 2:20


Esther 2:19 Esther 2:20 (KJV) Esther 2:21
And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate.
Esther had not [yet] shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

EstherH635 had not yet shewedH5046 her kindredH4138 nor her peopleH5971; as MordecaiH4782 had chargedH6680 her: for EstherH635 didH6213 the commandmentH3982 of MordecaiH4782, like as when she was brought upH545 with him.


Original Hebrew

אֵין אֶסְתֵּר מַגֶּדֶת מֹולַדְתָּהּ וְאֶת־עַמָּהּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה עָלֶיהָ מָרְדֳּכָי וְאֶת־מַאֲמַר מָרְדֳּכַי אֶסְתֵּר עֹשָׂה כַּאֲשֶׁר הָיְתָה בְאָמְנָה אִתֹּו׃ ס

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
אֵ֣ין
'ein H369 HTn not
אֶסְתֵּ֗ר
'es.Ter H635 HNp Esther
מַגֶּ֤דֶת
ma.Ge.det H5046 HVhrfsa (was) telling
מֽוֹלַדְתָּ/הּ֙
mo.lad.Ta/h H4138 HNcfsc/Sp3fs kindred/ her
וְ/אֶת
ve./'Et H853 HC/To and/ (obj.)
עַמָּ֔/הּ
'a.Ma/h H5971 HNcmsc/Sp3fs people/ her
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
ka./'a.Sher H834 HR/Tr just/ as
צִוָּ֥ה
tzi.Vah H6680 HVpp3ms he had commanded
עָלֶ֖י/הָ
'a.Lei./ha H5921 HR/Sp3fs to/ her
מָרְדֳּכָ֑י
ma.re.do.Khai H4782 HNp Mordecai
וְ/אֶת
ve./'Et H853 HC/To and/ (obj.)
מַאֲמַ֤ר
ma.'a.Mar H3982 HNcmsc (the) command of
מָרְדֳּכַי֙
ma.re.do.Khai H4782 HNp Mordecai
אֶסְתֵּ֣ר
'es.Ter H635 HNp Esther
עֹשָׂ֔ה
'o.Sah H6213 HVqrfsa (was) doing
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
ka./'a.Sher H834 HR/Tr just/ as
הָיְתָ֥ה
ha.ye.Tah H1961 HVqp3fs she had done
בְ/אָמְנָ֖ה
ve./'a.me.Nah H545 HR/Ncfsa in/ guardianship
אִתּֽ/וֹ
'i.T/o H854 HR/Sp3ms with/ him
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H545 — אׇמְנָה (ʼomnâh, om-naw'): feminine of אֹמֶן (in the specific sense of training); tutelage; brought up.
  • H635 — אֶסְתֵּר (ʼEçtêr, es-tare'): of Persian derivation; Ester, the Jewish heroine; Esther.
  • H3982 — מַאֲמַר (maʼămar, mah-am-ar'): from אָמַר; something (authoritatively) said, i.e. an edict; commandment, decree.
  • H4138 — מוֹלֶדֶת (môwledeth, mo-leh'-deth): from יָלַד; nativity (plural birth-place); by implication, lineage, native country; also offspring, family; begotten, born, issue, kindred, native(-ity).
  • H4782 — מׇרְדְּכַי (Mordᵉkay, mor-dek-ah'-ee): of foreign derivation; Mordecai, an Israelite; Mordecai.
  • H5046 — נָגַד (nâgad, naw-gad'): a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter.
  • H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
  • H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
  • H6680 — צָוָה (tsâvâh, tsaw-vaw'): a primitive root; (intensively) to constitute, enjoin; appoint, (for-) bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H369 — אַיִן (ʼayin, ah'-yin): as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare אַיִן.
  • H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
  • H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
  • H854 — אֵת (ʼêth, ayth): probably from אָנָה; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.; against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
  • H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
  • H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (1): Esther 4:8

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleEstherEsther 2 › Verse 20