Bible/Esther/4/8
Bible > Esther > Chapter 4 > Verse 8
Esther 4:8
| ← Esther 4:7 | Esther 4:8 (KJV) | Esther 4:9 → |
|---|---|---|
And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them.
|
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
|
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
|
Verse Text
Also he gaveH5414 him the copyH6572 of the writingH3791 of the decreeH1881 that was givenH5414 at ShushanH7800 to destroyH8045 them, to shewH7200 it unto EstherH635, and to declareH5046 it unto her, and to chargeH6680 her that she should go inH935 unto the kingH4428, to make supplicationH2603 unto him, and to make requestH1245 beforeH6440 him for her peopleH5971.
וְאֶת־פַּתְשֶׁגֶן כְּתָב־הַדָּת אֲשֶׁר־נִתַּן בְּשׁוּשָׁן לְהַשְׁמִידָם נָתַן לֹו לְהַרְאֹות אֶת־אֶסְתֵּר וּלְהַגִּיד לָהּ וּלְצַוֹּות עָלֶיהָ לָבֹוא אֶל־הַמֶּלֶךְ לְהִתְחַנֶּן־לֹו וּלְבַקֵּשׁ מִלְּפָנָיו עַל־עַמָּהּ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/אֶת |
ve./'Et | H853 | HC/To | and/ (obj.) |
פַּתְשֶׁ֣גֶן |
pat.She.gen | H6572 | HNcmsc | (the) copy of |
כְּתָֽב |
ke.tav- | H3791 | HNcmsc | (the) writing of |
הַ֠/דָּת |
Ha./dot | H1881 | HTd/Ncfsa | the/ law |
אֲשֶׁר |
'a.Sher- | H834 | HTr | which |
נִתַּ֨ן |
ni.Tan | H5414 | HVNp3ms | it had been given |
בְּ/שׁוּשָׁ֤ן |
be./shu.Shan | H7800 | HR/Np | in/ Susa |
לְ/הַשְׁמִידָ/ם֙ |
le./hash.mi.Da/m | H8045 | HR/Vhc/Sp3mp | to/ annihilate/ them |
נָ֣תַן |
Na.tan | H5414 | HVqp3ms | he gave |
ל֔/וֹ |
l/o | HR/Sp3ms | to/ him | |
לְ/הַרְא֥וֹת |
le./har.'ot | H7200 | HR/Vhc | to/ show |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
אֶסְתֵּ֖ר |
'es.Ter | H635 | HNp | Esther |
וּ/לְ/הַגִּ֣יד |
u./le./ha.Gid | H5046 | HC/R/Vhc | and/ to/ tell |
לָ֑/הּ |
La/h | HR/Sp3fs | to/ her | |
וּ/לְ/צַוּ֣וֹת |
u./le./tza.Vot | H6680 | HC/R/Vpc | and/ to/ command |
עָלֶ֗י/הָ |
'a.Lei./ha | H5921 | HR/Sp3fs | to/ her |
לָ/ב֨וֹא |
la./Vo' | H935 | HR/Vqc | to/ go |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
הַ/מֶּ֧לֶךְ |
ha./Me.lekh | H4428 | HTd/Ncmsa | the/ king |
לְ/הִֽתְחַנֶּן |
le./hit.cha.nen- | H2603 | HR/Vtc | to/ seek favor |
ל֛/וֹ |
l/o | HR/Sp3ms | to/ him | |
וּ/לְ/בַקֵּ֥שׁ |
u./le./va.Kesh | H1245 | HC/R/Vpc | and/ to/ request |
מִ/לְּ/פָנָ֖י/ו |
mi./le./fa.Na/v | H6440 | HR/R/Ncbpc/Sp3ms | from/ to/ before/ him |
עַל |
'al- | H5921 | HR | on |
עַמָּֽ/הּ |
'a.Ma/h | H5971 | HNcmsc/Sp3fs | people/ her |
- H635 — אֶסְתֵּר (ʼEçtêr, es-tare'): of Persian derivation; Ester, the Jewish heroine; Esther.
- H935 — בּוֹא (bôwʼ, bo): a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.
- H1245 — בָּקַשׁ (bâqash, baw-kash'): a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after; ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).
- H1881 — דָּת (dâth, dawth): of uncertain (perhaps foreign) derivation; a royal edict or statute; commandment, commission, decree, law, manner.
- H2603 — חָנַן (chânan, khaw-nan'): a primitive root (compare חָנָה); properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition); beseech, [idiom] fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, [idiom] very.
- H3791 — כָּתָב (kâthâb, kaw-thawb'): from כָּתַב; something written, i.e. a writing, record or book; register, scripture, writing.
- H4428 — מֶלֶךְ (melek, meh'-lek): from מָלַךְ; a king; king, royal.
- H5046 — נָגַד (nâgad, naw-gad'): a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H6440 — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
- H6572 — פַּרְשֶׁגֶן (parshegen, par-sheh'-ghen): or פַּתְשֶׁגֶן; of foreign origin; a transcript; copy.
- H6680 — צָוָה (tsâvâh, tsaw-vaw'): a primitive root; (intensively) to constitute, enjoin; appoint, (for-) bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
- H7200 — רָאָה (râʼâh, raw-aw'): a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
- H7800 — שׁוּשַׁן (Shûwshan, shoo-shan'): the same as שׁוּשַׁן; Shushan, a place in Persia; Shushan.
- H8045 — שָׁמַד (shâmad, shaw-mad'): a primitive root; to desolate; destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, [idiom] utterly.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- request — Nehemiah 2:3-5, Esther 7:3-4, Esther 8:6, Proverbs 21:1
- the copy — Esther 3:14-15
- to charge — Esther 2:20, 1 Timothy 6:13, 1 Timothy 6:17
- to make supplication — Job 9:15, Proverbs 16:14-15, Ecclesiastes 10:4, Acts 12:20
Reciprocal references (2): Jeremiah 38:26, Ephesians 6:18
Related Topics
- Thompson Chain: SHUSHAN
- Nave’s: COURAGE, READINGS, SELECT, SHUSHAN (SUSA)
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet