Bible/Esther/3/14

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Esther > Chapter 3 > Verse 14

Esther 3:14


Esther 3:13 Esther 3:14 (KJV) Esther 3:15
And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey.
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

The copyH6572 of the writingH3791 for a commandmentH1881 to be givenH5414 in every provinceH4082 was publishedH1540 unto all peopleH5971, that they should be readyH6264 against that dayH3117.


Original Hebrew

פַּתְשֶׁגֶן הַכְּתָב לְהִנָּתֵן דָּת בְּכָל־מְדִינָה וּמְדִינָה גָּלוּי לְכָל־הָעַמִּים לִהְיֹות עֲתִדִים לַיֹּום הַזֶּה׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
פַּתְשֶׁ֣גֶן
pat.She.gen H6572 HNcmsc (the) copy of
הַ/כְּתָ֗ב
ha./ke.Tav H3791 HTd/Ncmsa the/ writing
לְ/הִנָּ֤תֵֽן
le./hi.Na.ten H5414 HR/VNc (was) to/ be given
דָּת֙
dat H1881 HNcfsa law
בְּ/כָל
be./khol H3605 HR/Ncmsc in/ every
מְדִינָ֣ה
me.di.Nah H4082 HNcfsa province
וּ/מְדִינָ֔ה
u./me.di.Nah H4082 HC/Ncfsa and/ province
גָּל֖וּי
ga.Lui H1540 HVqsmsa (was) disclosed
לְ/כָל
le./khol H3605 HR/Ncmsc to/ all
הָֽ/עַמִּ֑ים
ha./'a.Mim H5971 HTd/Ncmpa the/ peoples
לִ/הְי֥וֹת
li/h.Yot H1961 HR/Vqc to/ be
עֲתִדִ֖ים
'a.ti.Dim H6264 HAampa ready
לַ/יּ֥וֹם
la/i.Yom H3117 HRd/Ncmsa for the/ day
הַ/זֶּֽה
ha./Zeh H2088 HTd/Pdxms (the)/ this
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H1540 — גָּלָה (gâlâh, gaw-law'): a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal; [phrase] advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, [idiom] plainly, publish, remove, reveal, [idiom] shamelessly, shew, [idiom] surely, tell, uncover.
  • H1881 — דָּת (dâth, dawth): of uncertain (perhaps foreign) derivation; a royal edict or statute; commandment, commission, decree, law, manner.
  • H3117 — יוֹם (yôwm, yome): from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
  • H3791 — כָּתָב (kâthâb, kaw-thawb'): from כָּתַב; something written, i.e. a writing, record or book; register, scripture, writing.
  • H4082 — מְדִינָה (mᵉdîynâh, med-ee-naw'): from דִּין; properly, a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region; ([idiom] every) province.
  • H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
  • H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
  • H6264 — עָתִיד (ʻâthîyd, aw-theed'): from עָתַד; prepared; by implication, skilful; feminine plural the future; also treasure; things that shall come, ready, treasures.
  • H6572 — פַּרְשֶׁגֶן (parshegen, par-sheh'-ghen): or פַּתְשֶׁגֶן; of foreign origin; a transcript; copy.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
  • H2088 — זֶה (zeh, zeh): a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זֹאת, זֹה, זוֹ, זוּ.
  • H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (2): Ezra 6:12, Esther 4:8

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleEstherEsther 3 › Verse 14