Bible/Genesis/29/25

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Genesis > Chapter 29 > Verse 25

Genesis 29:25


Genesis 29:24 Genesis 29:25 (KJV) Genesis 29:26
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid [for] an handmaid.
And it came to pass, that in the morning, behold, it [was] Leah: and he said to Laban, What [is] this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

And it came to pass, that in the morningH1242, behold, it was LeahH3812: and he saidH559 to LabanH3837, What is this thou hast doneH6213 unto me? did not I serveH5647 with thee for RachelH7354? wherefore then hast thou beguiledH7411 me?


Original Hebrew

וַיְהִי בַבֹּקֶר וְהִנֵּה־הִוא לֵאָה וַיֹּאמֶר אֶל־לָבָן מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי הֲלֹא בְרָחֵל עָבַדְתִּי עִמָּךְ וְלָמָּה רִמִּיתָנִי׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
וַ/יְהִ֣י
va/y.Hi H1961 HC/Vqw3ms and/ it was
בַ/בֹּ֔קֶר
va./Bo.ker H1242 HRd/Ncmsa in the/ morning
וְ/הִנֵּה
ve./hi.neh- H2009 HC/Tm and/ there!
הִ֖וא
hi' H1931 HPp3fs she
לֵאָ֑ה
le.'Ah H3812 HNp (was) Leah
וַ/יֹּ֣אמֶר
va/i.Yo.mer H559 HC/Vqw3ms and/ he said
אֶל
'el- H413 HR to
לָבָ֗ן
la.Van H3837 HNp Laban
מַה
mah- H4100 HTi what?
זֹּאת֙
zoT H2063 HPdxfs this
עָשִׂ֣יתָ
'a.Si.ta H6213 HVqp2ms have you done
לִּ֔/י
L/i HR/Sp1cs to (the)/ me
הֲ/לֹ֤א
ha./Lo' H3808 HTi/Tn ¿/ not
בְ/רָחֵל֙
ve./ra.Chel H7354 HR/Np for/ Rachel
עָבַ֣דְתִּי
'a.Vad.ti H5647 HVqp1cs have I served
עִמָּ֔/ךְ
'i.Ma/kh H5973 HR/Sp2fs with/ you
וְ/לָ֖/מָּה
ve./La./mah H4100 HC/R/Ti and/ (to)/ why?
רִמִּיתָֽ/נִי
ri.mi.Ta./ni H7411 HVpp2ms/Sp1cs have you deceived/ me
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
  • H1242 — בֹּקֶר (bôqer, bo'-ker): from בָּקַר; properly, dawn (as the break of day); generally, morning; ([phrase]) day, early, morning, morrow.
  • H3812 — לֵאָה (Lêʼâh, lay-aw'): from לָאָה; weary; Leah, a wife of Jacob; Leah.
  • H3837 — לָבָן (Lâbân, law-bawn'): the same as לָבָן; Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert; Laban.
  • H5647 — עָבַד (ʻâbad, aw-bad'): a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.; [idiom] be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, [phrase] husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,
  • H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
  • H7354 — רָחֵל (Râchêl, raw-khale'): the same as רָחֵל; Rachel, a wife of Jacob; Rachel.
  • H7411 — רָמָה (râmâh, raw-maw'): a primitive root; to hurl; specifically, to shoot; figuratively, to delude or betray (as if causing to fall); beguile, betray, (bow-) man, carry, deceive, throw.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
  • H1931 — הוּא (hûwʼ, hoo): of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
  • H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
  • H2009 — הִנֵּה (hinnêh, hin-nay'): prolongation for הֵן; lo!; behold, lo, see.
  • H2063 — זֹאת (zôʼth, zothe'): irregular feminine of זֶה; this (often used adverb); hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
  • H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
  • H4100 — מָה (mâh, maw): or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
  • H5973 — עִם (ʻim, eem): from עָמַם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (2): Genesis 29:16, Joshua 9:22

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleGenesisGenesis 29 › Verse 25