Bible/Isaiah/3/13

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Isaiah > Chapter 3 > Verse 13

Isaiah 3:13


Isaiah 3:12 Isaiah 3:13 (KJV) Isaiah 3:14
[As for] my people, children [are] their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause [thee] to err, and destroy the way of thy paths.
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor [is] in your houses.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

The LORDH3068 standeth upH5324 to pleadH7378, and standethH5975 to judgeH1777 the peopleH5971.


Original Hebrew

נִצָּב לָרִיב יְהוָה וְעֹמֵד לָדִין עַמִּים׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
נִצָּ֥ב
ni.Tzav H5324 HVNrmsa (is) taking his stand
לָ/רִ֖יב
la./Riv H7378 HR/Vqc to/ conduct a case
יְהוָ֑ה
Yah.weh H3068 HNp Yahweh
וְ/עֹמֵ֖ד
ve./'o.Med H5975 HC/Vqrmsa and/ (is) standing
לָ/דִ֥ין
la./Din H1777 HR/Vqc to/ judge
עַמִּֽים
'a.Mim H5971 HNcmpa peoples
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H1777 — דִּין (dîyn, deen): or (Genesis 6:3) דּוּן; a primitive root; a straight course, i.e. sail direct; (come) with a straight course.
  • H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
  • H5324 — נָצַב (nâtsab, naw-tsab'): a primitive root; to station, in various applications (literally or figuratively); appointed, deputy, erect, establish, [idiom] Huzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state.
  • H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
  • H5975 — עָמַד (ʻâmad, aw-mad'): a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
  • H7378 — רִיב (rîyb, reeb): or רוּב; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend; adversary, chide, complain, contend, debate, [idiom] ever, [idiom] lay wait, plead, rebuke, strive, [idiom] thoroughly.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (3): Psalms 7:6, Jeremiah 2:9, Joel 3:12

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleIsaiahIsaiah 3 › Verse 13