Bible/Isaiah/3/12
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Isaiah > Chapter 3 > Verse 12
Isaiah 3:12
| ← Isaiah 3:11 | Isaiah 3:12 (KJV) | Isaiah 3:13 → |
|---|---|---|
Woe unto the wicked! [it shall be] ill [with him]: for the reward of his hands shall be given him.
|
[As for] my people, children [are] their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause [thee] to err, and destroy the way of thy paths.
|
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
As for my peopleH5971, childrenH5953 are their oppressorsH5065, and womenH802 ruleH4910 over them. O my peopleH5971, they which leadH833 thee cause thee to errH8582, and destroyH1104 the wayH1870 of thy pathsH734.
Original Hebrew
עַמִּי נֹגְשָׂיו מְעֹולֵל וְנָשִׁים מָשְׁלוּ בֹו עַמִּי מְאַשְּׁרֶיךָ מַתְעִים וְדֶרֶךְ אֹרְחֹתֶיךָ בִּלֵּעוּ׃ ס
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
עַמִּ/י֙ |
'a.M/i | H5971 | HNcmsc/Sp1cs | people/ my |
נֹגְשָׂ֣י/ו |
no.ge.Sa/v | H5065 | HVqrmpc/Sp3ms | oppressors/ its |
מְעוֹלֵ֔ל |
me.'o.Lel | H5953 | HVmrmsa | (is) acting like children |
וְ/נָשִׁ֖ים |
ve./na.Shim | H802 | HC/Ncfpa | and/ women |
מָ֣שְׁלוּ |
Ma.she.lu | H4910 | HVqp3cp | they have ruled |
ב֑/וֹ |
v/o | HR/Sp3ms | over/ it | |
עַמִּ/י֙ |
'a.M/i | H5971 | HNcmsc/Sp1cs | O people/ my |
מְאַשְּׁרֶ֣י/ךָ |
me.'a.she.Rei./kha | H833 | HVprmpc/Sp2ms | guides/ your |
מַתְעִ֔ים |
mat.'Im | H8582 | HVhrmpa | (are) misleading |
וְ/דֶ֥רֶךְ |
ve./De.rekh | H1870 | HC/Ncbsc | and/ (the) way of |
אֹֽרְחֹתֶ֖י/ךָ |
'o.re.cho.Tei./kha | H734 | HNcbpc/Sp2ms | paths/ your |
בִּלֵּֽעוּ |
bi.Le.'u | H1104 | HVpp3cp | they have confused |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H734 — אֹרַח (ʼôrach, o'-rakh): from אָרַח; a well-trodden road (literally or figuratively); also a caravan; manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-) way.
- H802 — אִשָּׁה (ʼishshâh, ish-shaw'): feminine of אִישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
- H833 — אָשַׁר (ʼâshar, aw-shar'): or אָשֵׁר; a primitive root; to be straight (used in the widest sense, especially to be level, right, happy); figuratively, to go forward, be honest, proper; (call, be) bless(-ed, happy), go, guide, lead, relieve.
- H1104 — בָּלַע (bâlaʻ, baw-lah'): a primitive root; to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy; cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
- H1870 — דֶּרֶךְ (derek, deh'-rek): from דָּרַךְ; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb; along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
- H4910 — מָשַׁל (mâshal, maw-shal'): a primitive root; to rule; (have, make to have) dominion, governor, [idiom] indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power.
- H5065 — נָגַשׂ (nâgas, naw-gas'): a primitive root; to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize; distress, driver, exact(-or), oppress(-or), [idiom] raiser of taxes, taskmaster.
- H5953 — עָלַל (ʻâlal, aw-lal'): a primitive root; to effect thoroughly; specifically, to glean (also figuratively); by implication (in a bad sense) to overdo, i.e. maltreat, be saucy to, pain, impose (also literal); abuse, affect, [idiom] child, defile, do, glean, mock, practise, thoroughly, work (wonderfully).
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H8582 — תָּעָה (tâʻâh, taw-aw'): a primitive root; to vacillate, i.e. reel or stray (literally or figuratively); also causative of both; (cause to) go astray, deceive, dissemble, (cause to, make to) err, pant, seduce, (make to) stagger, (cause to) wander, be out of the way.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet