Bible/James/4/15
Jump to navigation
Jump to search
Bible > James > Chapter 4 > Verse 15
James 4:15
| ← James 4:14 | James 4:15 (KJV) | James 4:16 → |
|---|---|---|
Whereas ye know not what [shall be] on the morrow. For what [is] your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
|
For that ye [ought] to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
|
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
For thatG473 yeG5209 ought to sayG3004, IfG1437 the LordG2962 willG2309,G2532 we shall liveG2198 G2198, andG2532 doG4160 G4160 thisG5124, orG2228 thatG1565.
Original Greek
ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς, Ἐὰν ὁ Κύριος θελήσῃ, καὶ ζήσομεν, καὶ ποιήσομεν τοῦτο ἢ ἐκεῖνο.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἀντὶ |
anti | G473 | PREP | For that |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSN | * |
λέγειν |
legein | G3004 | V-PAN | to say |
ὑμᾶς, |
humas | G5209 | P-2AP | ye |
Ἐὰν |
Ean | G1437 | COND | If |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
Κύριος |
Kurios | G2962 | N-NSM | Lord |
θελήσῃ, |
thelēsē | G2309 | V-AAS-3S | will |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | |
ζήσομεν, |
zēsomen | G2198 | V-FAI-1P | we shall live |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ποιήσομεν |
poiēsomen | G4160 | V-FAI-1P | do |
τοῦτο |
touto | G5124 | D-ASN | this |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | or |
ἐκεῖνο. |
ekeino | G1565 | D-ASN | that |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G473 — ἀντί (antí, an-tee'): instead of, for — a primary particle; opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to):--for, in the room of. Often used in composition to denote contrast, requital, substitution, correspondence, etc.
- G1437 — ἐάν (eán, eh-an'): if — from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.
- G1565 — ἐκεῖνος (ekeînos, ek-i'-nos): that, that one there, yonder — from ἐκεῖ; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also οὗτος.
- G2198 — ζάω (záō, dzah'-o): I live — a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- If — 2 Samuel 15:25-26, Proverbs 19:21, Lamentations 3:37, Acts 18:21, Romans 1:10, Romans 15:32, 1 Corinthians 4:19, 1 Corinthians 16:7, Hebrews 6:3
Reciprocal references (4): 2 Samuel 5:19, Job 22:28, Psalms 37:5, Luke 12:18
Related Topics
- Thompson Chain: SURRENDERED LIFE, THE
- Nave’s: COMMANDMENTS, CONFIDENCE, COVETOUSNESS, DEATH, GOD, LIFE, PRESUMPTION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet