Bible/Job/28/2
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Job > Chapter 28 > Verse 2
Job 28:2
| ← Job 28:1 | Job 28:2 (KJV) | Job 28:3 → |
|---|---|---|
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold [where] they fine [it].
|
Iron is taken out of the earth, and brass [is] molten [out of] the stone.
|
He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
IronH1270 is takenH3947 out of the earthH6083, and brassH5154 is moltenH6694 out of the stoneH68.
Original Hebrew
בַּרְזֶל מֵעָפָר יֻקָּח וְאֶבֶן יָצוּק נְחוּשָׁה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
בַּ֭רְזֶל |
Bar.zel | H1270 | HNcmsa | iron |
מֵ/עָפָ֣ר |
me./'a.Far | H6083 | HR/Ncmsa | from/ (the) dust |
יֻקָּ֑ח |
yu.Kach | H3947 | HVQi3ms | it is taken |
וְ֝/אֶ֗בֶן |
ve./'E.ven | H68 | HC/Ncfsa | and/ stone |
יָצ֥וּק |
ya.Tzuk | H6694 | HVqi3ms | someone pours out |
נְחוּשָֽׁה |
ne.chu.Shah | H5154 | HNcfsa | copper |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H68 — אֶבֶן (ʼeben, eh'-ben): from the root of בָּנָה through the meaning to build; a stone; [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase] plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).
- H1270 — בַּרְזֶל (barzel, bar-zel'): perhaps from the root of בִּרְזוֹת; iron (as cutting); by extension, an iron implement; (ax) head, iron.
- H3947 — לָקַח (lâqach, law-kakh'): a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
- H5154 — נְחוּשָׁה (nᵉchûwshâh, nekh-oo-shaw'): or נְחֻשָׁה; feminine of נָחוּשׁ; copper; brass, steel. Compare נָחָשׁ.
- H6083 — עָפָר (ʻâphâr, aw-fawr'): from עָפַר; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud; ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
- H6694 — צוּק (tsûwq, tsook): a primitive root (identical with through the idea of narrowness (of orifice)); to pour out, i.e. (figuratively) smelt, utter; be molten, pour.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet