Bible/John/18/39

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > John > Chapter 18 > Verse 39

John 18:39


John 18:38 John 18:39 (KJV) John 18:40
Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault [at all].
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 yeG5213 haveG2076 a customG4914, thatG2443 I should releaseG630 unto youG5213 oneG1520 atG1722 the passoverG3957: will yeG1014 thereforeG3767 that I releaseG630 unto youG5213 the KingG935 of the JewsG2453?


Original Greek

ἔστι δὲ συνήθεια ὑμῖν, ἵνα ἕνα ὑμῖν ἀπολύσω ἐν τῷ πάσχα· βούλεσθε οὖν ὑμῖν ἀπολύσω τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἔστι
esti G2076 V-PAI-3S have
δὲ
de G1161 CONJ But
συνήθεια
sunētheia G4914 N-NSF a custom
ὑμῖν,
humin G5213 P-2DP ye
ἵνα
hina G2443 CONJ that
ἕνα
hena G1520 A-ASM one
ὑμῖν
humin G5213 P-2DP unto you
ἀπολύσω
apolusō G630 V-AAS-1S I should release
ἐν
en G1722 PREP at
τῷ
G3588 T-DSM *
πάσχα·
pascha G3957 ARAM the passover
βούλεσθε
boulesthe G1014 V-PNI-2P will ye
οὖν
oun G3767 CONJ therefore
ὑμῖν
humin G5213 P-2DP unto you
ἀπολύσω
apolusō G630 V-AAS-1S that I release
τὸν
ton G3588 T-ASM the
βασιλέα
basilea G935 N-ASM King
τῶν
tōn G3588 T-GPM of the
Ἰουδαίων;
Ioudaiōn G2453 A-GPM Jews
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G630 — ἀπολύω (apolýō, ap-ol-oo'-o): I release, let go, send away, divorce — from ἀπό and λύω; to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce:--(let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty.
  • G935 — βασιλεύς (basileús, bas-il-yooce'): a king, ruler, emperor — probably from βάσις (through the notion of a foundation of power); a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively):--king.
  • G1014 — βούλομαι (boúlomai, boo'-lom-ahee): I will, intend, desire — middle voice of a primary verb; to "will," i.e. (reflexively) be willing:--be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). Compare θέλω.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1520 — εἷς (heîs, hice): one — a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also εἷς καθ’ εἷς, μηδείς, μία, οὐδείς.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
  • G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
  • G2453 — Ἰουδαῖος (Ioudaîos, ee-oo-dah'-yos): Jewish — from Ἰουδά (in the sense of Ἰούδας as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judæa.
  • G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
  • G3957 — πάσχα (páscha, pas'-khah): the feast of Passover, the Passover lamb — of Chaldee origin (compare פֶּסַח); the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it):--Easter, Passover.
  • G4914 — συνήθεια (synḗtheia, soon-ay'-thi-ah): a custom, habit — from a compound of σύν and ἦθος; mutual habituation, i.e. usage:--custom.
  • G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (3): Mark 15:9, John 18:28, John 19:10

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleJohnJohn 18 › Verse 39