Bible/John/6/58
Jump to navigation
Jump to search
Bible > John > Chapter 6 > Verse 58
John 6:58
| ← John 6:57 [words of Jesus] | John 6:58 (KJV) [words of Jesus] | John 6:59 → |
|---|---|---|
As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.
|
This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
|
These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ThisG3778 isG2076 that breadG740 whichG3588 came downG2597 fromG1537 heavenG3772: notG3756 asG2531 yourG5216 fathersG3962 did eatG5315 mannaG3131, andG2532 are deadG599: he that eatethG5176 of thisG5126 breadG740 shall liveG2198 forG1519 everG165.
Original Greek
οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς· οὐ καθὼς ἔφαγον οἱ πατέρες ὑμῶν τὸ μάννα, καὶ ἀπέθανον· ὁ τρώγων τοῦτον τὸν ἄρτον, ζήσεται εἰς τὸν αἰῶνα.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὗτός |
houtos | G3778 | D-NSM | This |
ἐστιν |
estin | G2076 | V-PAI-3S | is |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
ἄρτος |
artos | G740 | N-NSM | that bread |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | which |
ἐκ |
ek | G1537 | PREP | from |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
οὐρανοῦ |
ouranou | G3772 | N-GSM | heaven |
καταβάς· |
katabas | G2597 | V-2AAP-NSM | came down |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
καθὼς |
kathōs | G2531 | ADV | as |
ἔφαγον |
ephagon | G5315 | V-2AAI-3P | did eat |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
πατέρες |
pateres | G3962 | N-NPM | fathers |
ὑμῶν |
humōn | G5216 | P-2GP | your |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
μάννα, |
manna | G3131 | HEB | manna |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀπέθανον· |
apethanon | G599 | V-2AAI-3P | are dead |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
τρώγων |
trōgōn | G5176 | V-PAP-NSM | he that eateth |
τοῦτον |
touton | G5126 | D-ASM | of this |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
ἄρτον, |
arton | G740 | N-ASM | bread |
ζήσεται |
zēsetai | G2198 | V-FDI-3S | shall live |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | for |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
αἰῶνα. |
aiōna | G165 | N-ASM | ever |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G165 — αἰών (aiṓn, ahee-ohn'): an age, a cycle of time — from the same as ἀεί; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future):--age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare χρόνος.
- G599 — ἀποθνήσκω (apothnḗskō, ap-oth-nace'-ko): I am dying, am about to die — from ἀπό and θνήσκω; to die off (literally or figuratively):--be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X with).
- G740 — ἄρτος (ártos, ar'-tos): bread, a loaf, food — from αἴρω; bread (as raised) or a loaf:--(shew-)bread, loaf.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2198 — ζάω (záō, dzah'-o): I live — a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
- G2531 — καθώς (kathṓs, kath-oce'): just as, as — from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2597 — καταβαίνω (katabaínō, kat-ab-ah'-ee-no): I go down, come down — from κατά and the base of βάσις; to descend (literally or figuratively):--come (get, go, step) down, fall (down).
- G3131 — μάννα (mánna, man'-nah): manna — of Hebrew origin (מָן); manna (i.e. man), an edible gum:--manna.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3772 — οὐρανός (ouranós, oo-ran-os'): the sky, the heaven — perhaps from the same as ὄρος (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky.
- G3778 — οὗτος (hoûtos, hoo'-tos): this, he, she, it — from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
- G3962 — πατήρ (patḗr, pat-ayr'): father, Father, ancestor — apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
- G5126 — τοῦτον (toûton, too'-ton): accusative case singular masculine of οὗτος; this (person, as objective of verb or preposition):--him, the same, that, this.
- G5176 — τρώγω (trṓgō, tro'-go): I eat — probably strengthened from a collateral form of the base of τραῦμα and τρίβος through the idea of corrosion or wear; or perhaps rather of a base of τρυγών and τρίζω through the idea of a craunching sound; to gnaw or chew, i.e. (generally) to eat:--eat.
- G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
- G5315 — φάγω (phágō, fag'-o): I eat — a primary verb (used as an alternate of ἐσθίω in certain tenses); to eat (literally or figuratively):--eat, meat.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet