Bible/Luke/1/22
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 1 > Verse 22
Luke 1:22
| ← Luke 1:21 | Luke 1:22 (KJV) | Luke 1:23 → |
|---|---|---|
And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
|
And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.
|
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 when he came outG1831, he couldG1410 notG3756 speakG2980 unto themG846: andG2532 they perceivedG1921 thatG3754 he had seenG3708 a visionG3701 inG1722 the templeG3485: forG2532 heG846 beckonedG2258 G1269 unto themG846, andG2532 remainedG1265 speechlessG2974.
Original Greek
ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἠδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς· καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ· καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς, καὶ διέμενε κωφός.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἐξελθὼν |
exelthōn | G1831 | V-2AAP-NSM | when he came out |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | not |
ἠδύνατο |
ēdunato | G1410 | V-INI-3S-ATT | he could |
λαλῆσαι |
lalēsai | G2980 | V-AAN | speak |
αὐτοῖς· |
autois | G846 | P-DPM | unto them |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐπέγνωσαν |
epegnōsan | G1921 | V-2AAI-3P | they perceived |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
ὀπτασίαν |
optasian | G3701 | N-ASF | a vision |
ἑώρακεν |
heōraken | G3708 | V-RAI-3S-ATT | he had seen |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | the |
ναῷ· |
naō | G3485 | N-DSM | temple |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | for |
αὐτὸς |
autos | G846 | P-NSM | he |
ἦν |
ēn | G2258 | V-IAI-3S | beckoned |
διανεύων |
dianeuōn | G1269 | V-PAP-NSM | |
αὐτοῖς, |
autois | G846 | P-DPM | unto them |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
διέμενε |
diemene | G1265 | V-IAI-3S | remained |
κωφός. |
kōphos | G2974 | A-NSM | speechless |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1265 — διαμένω (diaménō, dee-am-en'-o): I remain, continue — from διά and μένω; to stay constantly (in being or relation):--continue, remain.
- G1269 — διανεύω (dianeúō, dee-an-yoo'-o): I nod continually, beckon — from διά and νεύω; to nod (or express by signs) across an intervening space:--beckon.
- G1410 — δύναμαι (dýnamai, doo'-nam-ahee): I am powerful, am able — of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G1831 — ἐξέρχομαι (exérchomai, ex-er'-khom-ahee): I go out, come out — from ἐκ and ἔρχομαι; to issue (literally or figuratively):--come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
- G1921 — ἐπιγινώσκω (epiginṓskō, ep-ig-in-oce'-ko): I come to know, discern, recognize — from ἐπί and γινώσκω; to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge:--(ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.
- G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2974 — κωφός (kōphós, ko-fos'): dumb, deaf — from κόπτω; blunted, i.e. (figuratively) of hearing (deaf) or speech (dumb):--deaf, dumb, speechless.
- G2980 — λαλέω (laléō, lal-eh'-o): I speak, say — a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.
- G3485 — ναός (naós, nah-os'): a temple, shrine — from a primary (to dwell); a fane, shrine, temple :--shrine, temple. Compare ἱερόν.
- G3701 — ὀπτασία (optasía, op-tas-ee'-ah): a vision, supernatural appearance — from a presumed derivative of ὀπτάνομαι; visuality, i.e. (concretely) an apparition:--vision.
- G3708 — ὁράω (horáō, hor-ah'-o): I see, look upon, experience — properly, to stare at (compare ὀπτάνομαι), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet