Bible/Luke/1/22

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Luke > Chapter 1 > Verse 22

Luke 1:22


Luke 1:21 Luke 1:22 (KJV) Luke 1:23
And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG1161 when he came outG1831, he couldG1410 notG3756 speakG2980 unto themG846: andG2532 they perceivedG1921 thatG3754 he had seenG3708 a visionG3701 inG1722 the templeG3485: forG2532 heG846 beckonedG2258 G1269 unto themG846, andG2532 remainedG1265 speechlessG2974.


Original Greek

ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἠδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς· καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ· καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς, καὶ διέμενε κωφός.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἐξελθὼν
exelthōn G1831 V-2AAP-NSM when he came out
δὲ
de G1161 CONJ And
οὐκ
ouk G3756 PRT-N not
ἠδύνατο
ēdunato G1410 V-INI-3S-ATT he could
λαλῆσαι
lalēsai G2980 V-AAN speak
αὐτοῖς·
autois G846 P-DPM unto them
καὶ
kai G2532 CONJ and
ἐπέγνωσαν
epegnōsan G1921 V-2AAI-3P they perceived
ὅτι
hoti G3754 CONJ that
ὀπτασίαν
optasian G3701 N-ASF a vision
ἑώρακεν
heōraken G3708 V-RAI-3S-ATT he had seen
ἐν
en G1722 PREP in
τῷ
G3588 T-DSM the
ναῷ·
naō G3485 N-DSM temple
καὶ
kai G2532 CONJ for
αὐτὸς
autos G846 P-NSM he
ἦν
ēn G2258 V-IAI-3S beckoned
διανεύων
dianeuōn G1269 V-PAP-NSM
αὐτοῖς,
autois G846 P-DPM unto them
καὶ
kai G2532 CONJ and
διέμενε
diemene G1265 V-IAI-3S remained
κωφός.
kōphos G2974 A-NSM speechless
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1265 — διαμένω (diaménō, dee-am-en'-o): I remain, continue — from διά and μένω; to stay constantly (in being or relation):--continue, remain.
  • G1269 — διανεύω (dianeúō, dee-an-yoo'-o): I nod continually, beckon — from διά and νεύω; to nod (or express by signs) across an intervening space:--beckon.
  • G1410 — δύναμαι (dýnamai, doo'-nam-ahee): I am powerful, am able — of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1831 — ἐξέρχομαι (exérchomai, ex-er'-khom-ahee): I go out, come out — from ἐκ and ἔρχομαι; to issue (literally or figuratively):--come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
  • G1921 — ἐπιγινώσκω (epiginṓskō, ep-ig-in-oce'-ko): I come to know, discern, recognize — from ἐπί and γινώσκω; to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge:--(ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.
  • G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2974 — κωφός (kōphós, ko-fos'): dumb, deaf — from κόπτω; blunted, i.e. (figuratively) of hearing (deaf) or speech (dumb):--deaf, dumb, speechless.
  • G2980 — λαλέω (laléō, lal-eh'-o): I speak, say — a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.
  • G3485 — ναός (naós, nah-os'): a temple, shrine — from a primary (to dwell); a fane, shrine, temple :--shrine, temple. Compare ἱερόν.
  • G3701 — ὀπτασία (optasía, op-tas-ee'-ah): a vision, supernatural appearance — from a presumed derivative of ὀπτάνομαι; visuality, i.e. (concretely) an apparition:--vision.
  • G3708 — ὁράω (horáō, hor-ah'-o): I see, look upon, experience — properly, to stare at (compare ὀπτάνομαι), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..








Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleLukeLuke 1 › Verse 22