Bible/Acts/21/40

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 21 > Verse 40

Acts 21:40


Acts 21:39 Acts 21:40 (KJV) Acts 22:1
But Paul said, I am a man [which am] a Jew of Tarsus, [a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.
And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto [them] in the Hebrew tongue, saying,
Men, brethren, and fathers, hear ye my defence [which I make] now unto you.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG1161 when he had givenG2010 himG846 licenceG2010, PaulG3972 stoodG2476 onG1909 the stairsG304, and beckonedG2678 with the handG5495 unto the peopleG2992. AndG1161 when there was madeG1096 a greatG4183 silenceG4602, he spakeG4377 unto them in the HebrewG1446 tongueG1258, sayingG3004,


Original Greek

ἐπιτρέψαντος δὲ αὐτοῦ, ὁ Παῦλος ἑστὼς ἐπὶ τῶν ἀναβαθμῶν κατέσεισε τῇ χειρὶ τῷ λαῷ· πολλῆς δὲ σιγῆς γενομένης, προσεφώνησε τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ λέγων,

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἐπιτρέψαντος
epitrepsantos G2010 V-AAP-GSM when he had given licence
δὲ
de G1161 CONJ And
αὐτοῦ,
autou G846 P-GSM him
ho G3588 T-NSM *
Παῦλος
Paulos G3972 N-NSM Paul
ἑστὼς
hestōs G2476 V-RAP-NSM stood
ἐπὶ
epi G1909 PREP on
τῶν
tōn G3588 T-GPM the
ἀναβαθμῶν
anabathmōn G304 N-GPM stairs
κατέσεισε
kateseise G2678 V-AAI-3S and beckoned
τῇ
G3588 T-DSF *
χειρὶ
cheiri G5495 N-DSF with the hand
τῷ
G3588 T-DSM *
λαῷ·
laō G2992 N-DSM unto the people
πολλῆς
pollēs G4183 A-GSF a great
δὲ
de G1161 CONJ And
σιγῆς
sigēs G4602 N-GSF silence
γενομένης,
genomenēs G1096 V-2ADP-GSF when there was made
προσεφώνησε
prosephōnēse G4377 V-AAI-3S he spake
τῇ
G3588 T-DSF *
Ἑβραΐδι
Hebraidi G1446 N-DSF unto [them] in the Hebrew
διαλέκτῳ
dialektō G1258 N-DSF tongue
λέγων,
legōn G3004 V-PAP-NSM saying
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G304 — ἀναβαθμός (anabathmós, an-ab-ath-mos'): a step, a flight of steps — from ἀναβαίνω (compare βαθμός); a stairway:--stairs.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1258 — διάλεκτος (diálektos, dee-al'-ek-tos): language, speech — from διαλέγομαι; a (mode of) discourse, i.e. "dialect":--language, tongue.
  • G1446 — Ἑβραΐς (Hebraḯs, heb-rah-is'): the Hebrew language, Aramaic — from Ἐβέρ; the Hebraistic (Hebrew) or Jewish (Chaldee) language:--Hebrew.
  • G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
  • G2010 — ἐπιτρέπω (epitrépō, ep-ee-trep'-o): I allow, permit — from ἐπί and the base of τροπή; to turn over (transfer), i.e. allow:--give leave (liberty, license), let, permit, suffer.
  • G2476 — ἵστημι (hístēmi, his'-tay-mee): I cause to stand, stand — a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
  • G2678 — κατασείω (kataseíō, kat-as-i'-o): I shake, wave, beckon — from κατά and σείω; to sway downward, i.e. make a signal:--beckon.
  • G2992 — λαός (laós, lah-os'): a people, the crowd — apparently a primary word; a people (in general; thus differing from δῆμος, which denotes one's own populace):--people.
  • G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
  • G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
  • G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
  • G4377 — προσφωνέω (prosphōnéō, pros-fo-neh'-o): I call to, summon — from πρός and φωνέω; to sound towards, i.e. address, exclaim, summon:--call unto, speak (un-)to.
  • G4602 — σιγή (sigḗ, see-gay'): silence — apparently from (to hiss, i.e. hist or hush); silence:--silence. Compare σιωπάω.
  • G5495 — χείρ (cheír, khire): a hand — perhaps from the base of χειμών in the sense of its congener the base of χάσμα (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (6): Luke 1:22, John 13:24, Acts 18:14, Acts 24:10, Romans 1:1, 1 Peter 3:15

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 21 › Verse 40