Bible/Luke/12/51
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 12 > Verse 51
Luke 12:51
| ← Luke 12:50 [words of Jesus] | Luke 12:51 (KJV) [words of Jesus] | Luke 12:52 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
|
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
|
For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Suppose yeG1380 thatG3754 I am comeG3854 to giveG1325 peaceG1515 onG1722 earthG1093? I tellG3004 youG5213, NayG3780; butG235 ratherG2228 divisionG1267:
Original Greek
δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ; οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ’ ἢ διαμερισμόν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
δοκεῖτε |
dokeite | G1380 | V-PAI-2P | Suppose ye |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
εἰρήνην |
eirēnēn | G1515 | N-ASF | peace |
παρεγενόμην |
paregenomēn | G3854 | V-2ADI-1S | I am come |
δοῦναι |
dounai | G1325 | V-2AAN | to give |
ἐν |
en | G1722 | PREP | on |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
γῇ; |
gē | G1093 | N-DSF | earth |
οὐχί, |
ouchi | G3780 | PRT-N | Nay |
λέγω |
legō | G3004 | V-PAI-1S | I tell |
ὑμῖν, |
humin | G5213 | P-2DP | you |
ἀλλ’ |
all’ | G235 | CONJ | but |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | rather |
διαμερισμόν. |
diamerismon | G1267 | N-ASM | division |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G1093 — γῆ (gē, ghay): the earth, soil, land — contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):--country, earth(-ly), ground, land, world.
- G1267 — διαμερισμός (diamerismós, dee-am-er-is-mos'): breaking up, discord, hostility — from διαμερίζω; disunion (of opinion and conduct):--division.
- G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
- G1380 — δοκέω (dokéō, dok-eh'-o): I think, seem, appear, it seems — a prolonged form of a primary verb, (used only in an alternate in certain tenses; compare the base of δεικνύω) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly):--be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
- G1515 — εἰρήνη (eirḗnē, i-ray'-nay): peace, peace of mind — probably from a primary verb (to join); peace (literally or figuratively); by implication, prosperity:--one, peace, quietness, rest, + set at one again.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3780 — οὐχί (ouchí, oo-khee'): by no means, not at all — intensive of οὐ; not indeed:--nay, not.
- G3854 — παραγίνομαι (paragínomai, par-ag-in'-om-ahee): I appear, come, arrive at — from παρά and γίνομαι; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly:--come, go, be present.
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Reciprocal references (8): Matthew 10:21, Luke 21:31, John 7:43, John 10:19, Acts 14:4, Acts 17:13, Acts 19:9, Acts 28:29
Related Topics
- Thompson Chain: PUBLIC OPINION
- Nave’s: JESUS, THE CHRIST, STRIFE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet