Bible/Luke/24/11
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 24 > Verse 11
Luke 24:11
| ← Luke 24:10 | Luke 24:11 (KJV) | Luke 24:12 → |
|---|---|---|
It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary [the mother] of James, and other [women that were] with them, which told these things unto the apostles.
|
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
|
Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 theirG846 wordsG4487 seemedG5316 toG1799 themG846 as idle talesG3026, andG2532 they believedG569 themG846 notG569.
Original Greek
καὶ ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα αὐτῶν, καὶ ἠπίστουν αὐταῖς.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἐφάνησαν |
ephanēsan | G5316 | V-2API-3P | seemed |
ἐνώπιον |
enōpion | G1799 | ADV | to |
αὐτῶν |
autōn | G846 | P-GPM | their |
ὡσεὶ |
hōsei | G5616 | ADV | as |
λῆρος |
lēros | G3026 | N-NSM | idle tales |
τὰ |
ta | G3588 | T-NPN | * |
ῥήματα |
rhēmata | G4487 | N-NPN | words |
αὐτῶν, |
autōn | G846 | P-GPF | them |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἠπίστουν |
ēpistoun | G569 | V-IAI-3P | they believed not |
αὐταῖς. |
autais | G846 | P-DPF | them |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G569 — ἀπιστέω (apistéō, ap-is-teh'-o): I am unfaithful, I disbelieve — from ἄπιστος; to be unbelieving, i.e. (transitively) disbelieve, or (by implication) disobey:--believe not.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1799 — ἐνώπιον (enṓpion, en-o'-pee-on): before the face of, in the presence of — neuter of a compound of ἐν and a derivative of ὀπτάνομαι; in the face of (literally or figuratively):--before, in the presence (sight) of, to.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3026 — λῆρος (lēros, lay'-ros): folly, nonsense, idle talk — apparently a primary word; twaddle, i.e. an incredible story:--idle tale.
- G4487 — ῥῆμα (rhēma, hray'-mah): a thing spoken — from ῥέω; an utterance (individually, collectively or specially),; by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever:--+ evil, + nothing, saying, word.
- G5316 — φαίνω (phaínō, fah'-ee-no): I shine, appear, seem — prolongation for the base of φῶς; to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative):-- appear, seem, be seen, shine, X think.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet