Bible/Mark/14/67
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 14 > Verse 67
Mark 14:67
| ← Mark 14:66 | Mark 14:67 (KJV) | Mark 14:68 → |
|---|---|---|
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
|
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
|
But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 when she sawG1492 PeterG4074 warming himselfG2328, she lookedG1689 upon himG846, and saidG3004, AndG2532 thouG4771 alsoG2532 wastG2258 withG3326 JesusG2424 of NazarethG3479.
Original Greek
καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον, ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει, Καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ Ἰησοῦ ἦσθα.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἰδοῦσα |
idousa | G1492 | V-2AAP-NSF | when she saw |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Πέτρον |
Petron | G4074 | N-ASM | Peter |
θερμαινόμενον, |
thermainomenon | G2328 | V-PMP-ASM | warming himself |
ἐμβλέψασα |
emblepsasa | G1689 | V-AAP-NSF | she looked |
αὐτῷ |
autō | G846 | P-DSM | upon him |
λέγει, |
legei | G3004 | V-PAI-3S | and said |
Καὶ |
Kai | G2532 | CONJ | And also |
σὺ |
su | G4771 | P-2NS | thou |
μετὰ |
meta | G3326 | PREP | with |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Ναζαρηνοῦ |
Nazarēnou | G3479 | N-GSM | of Nazareth |
Ἰησοῦ |
Iēsou | G2424 | N-GSM | Jesus |
ἦσθα. |
ēstha | G2258 | V-IAI-2S | wast |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1689 — ἐμβλέπω (emblépō, em-blep'-o): I look into, look upon — from ἐν and βλέπω; to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly:--behold, gaze up, look upon, (could) see.
- G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
- G2328 — θερμαίνω (thermaínō, ther-mah'-ee-no): I warm — from θέρμη; to heat (oneself):--(be) warm(-ed, self).
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3479 — Ναζαρηνός (Nazarēnós, nad-zar-ay-nos'): of Nazareth — from Ναζαρέθ; a Nazarene, i.e. inhabitant of Nazareth:--of Nazareth.
- G4074 — Πέτρος (Pétros, pet'-ros): Peter — apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than λίθος); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare Κηφᾶς.
- G4771 — σύ (sý, soo): you — the personal pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Jesus — Matthew 2:23, Matthew 21:11, Mark 10:47, John 1:45-49, John 19:19, Acts 10:38
Reciprocal references (1): John 18:25
Related Topics
- Thompson Chain: JESUS OF NAZARETH, PETER
- Nave’s: COWARDICE, JESUS, THE CHRIST, PETER, PRISONERS, TEMPTATION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet